Showing posts with label Meditation. Show all posts
Showing posts with label Meditation. Show all posts

26 September 2014

The Nature of Reality?

The purpose of #meditation is to cultivate a mind that is a suitable instrument to discover the ultimate nature of reality. #buddhism— Culadasa (@Culadasa)
September 6, 2014 (Twitter)
~o~

We're still selling Buddhism in terms of absolutes. We're still telling people that if they want to discover "the ultimate nature of reality" then we can help them with that. I used to go along with this kind of hyperbolic rhetoric, but a few years ago I started asking what it meant and realised that not only did it not mean anything much, but that early Buddhist texts were replete with arguments against absolutes of this type. Indeed the idea of selling Buddhism as a way to discover the "ultimate nature of reality" is specifically parodied most obviously in the Tevijja Sutta (compare my paraphrase of part of the text).

The persistence of this way of talking about what we Buddhists do and what we seek is interesting. Anyone who wants to argue that Buddhism is not a religion needs to take a long look at this promise of absolute knowledge. It has a distinctively religious feeling to it. So what is the problem with this? I will draw on two sources for my critique: conversations with meditators who appear to have considerable experience of insight; and Buddhist texts.


Meditators.

We need to pay close attention to what deep practitioners say when discussing the effects of Buddhists practices. Those who have the most experience of putting Buddhism into practice are our best source of information on what it feels like to practice Buddhism. Serious meditators I know talk about the insights they gain in a fairly consistent way. And at the outset I would say that none of them talk about their experience in terms of discovering the nature of reality.

In meditation we observe our mind at work. In other words we observe experience. There seem to be several kinds of insight: insights into impermanence of experience generally; insights into impermanence of the experience of being a self; and insights that pertain to the apparent subject/object duality of experience.

I know many people on meditation retreats report periods where they lose their sense of self altogether. One sees a flower and has no sense: "I am seeing a flower." The experience of seeing the flower seems to be without a particular point of view or evaluation. There is just a flower and seeing. I've had glimpses of this kind of perception myself, so I trust the people that report it in far more depth. It's also widely described in other contexts - particularly by Jill Bolte Taylor describing her experience of having a stroke.

One of my teachers explained to me, from his own meditation experience, that the subject/object duality that characterises experience is not native to experience, but imposed on it. However, when we were talking about this recently I observed that this did not affect certain physical facts. Breaking down the subject/object duality for example did not affect his field of view: he could not see what I was seeing through my eyes, because his own eyes were facing in a different direction. I could see what was behind him and he could not. Thus even at this quite deep level of realisation there are still limitations on experience that insight does not erase. Physics, in effect, still applies. It's just that what comes in through the eyes is experienced in a radically different way because something in.

Thus it seems to me that even those who are gaining insights through meditation are not gaining insights into reality per se, not as we usually define reality anyway. They are not gaining insights into the nature of objects, or a world, independent of an observing mind; nor (even) are they gaining insight into the nature of the observing mind. They are not gaining insights into an underlying substrate upon which objects depend either. At least this is not what meditators talk about. The shift in perspective seems to produce insights into the nature of experience. This is exactly what we'd expect from studying early Buddhist texts, so let's look at them next.


Scholars & Texts.

There's a simple question it's important for Buddhists to ask.
Where does reality come in the skandhas?
Traditional narratives tell us the skandhas are everything. So is reality form? Is it sensation? Perception? Intention? Cognition? Is it in a combination of some or all of the skandhas? If reality is something we can gain insight into, if insight into reality is the goal we aim at, then we ought to be able to understand reality in terms of the skandhas. Or if not the skandhas then perhaps the āyatanas - the āyatanas are also said to be everything (Sabba Sutta). However I've yet to see any description of reality in terms of the skandhas. It's hard to see how the idea of reality, as we usually meet it, is compatible with the skandhas

Reality is a word that implies something real. And as we know (or any of my readers ought to know by now) there are a number of critiques of the very notion of 'real'. I usually go back to the Kātyāyana Sūtra (which I've studied in Pāḷi, Sanskrit and Chinese versions). With respect to "the world" (loka), however we understand that word, reality (astitā) and unreality (nāstitā) don't apply. They don't apply because when we examine the world we see arising (samudaya) and cessation (nirodha). Reality is denied by cessation. Nothing that can go out of being can be considered real in this view. Unreality is denied by arising. Nothing can come into being if it is unreal. Even a cursory exploration of experience shows us experiences constantly arising and passing away. As Bhikkhu Bodhi says:
“The world with which the Buddha’s teaching is principally concerned is ‘the world of experience,’ and even the objective world is of interest only to the extent that it serves as that necessary external condition for experience.” (Bodhi 2000, The Connected Discourses of the Buddha: 394, n.182)
What about nibbāna? Isn't nibbāna associated with seeing reality? There are a number of "seeings" that are associated with nibbāna. And here seeing is a metaphor for knowing, since Indic languages have the same metaphor as we do in English: see what I mean? During his nibbāna the Buddha is said to have seen his own past lives and how they played out according to karma. And he saw the past lives of all beings doing the same. Lastly he saw the extinction of the āsavas in himself (i.e. the desire for sense pleasure, the desire for eternal being, wrong-views about experience and ignorance about the nature of experience).

The beginning of insight is labelled yathābhūta-jñānadarśana. Sometimes people take yathābhūta as consistent with reality. The word is etymologically a bit vague: bhūta is a past participle of 'to be'. I've tried to explore what it means, but taken in context there's no reason to suppose it means 'reality'. When we translated it as "things as they are" it's important to ask what is meant by "things". My first inclination these days is to answer "mental events". To talk about the "reality" of mental events is something we already know that early Buddhists thought was unhelpful. Reality and unreality don't apply.

One might also gain knowledge of vimukti - liberation from the three akusalamūlaraga, dosa and moha. Or knowledge of the destruction of the āsavas (kāma, bhāva, diṭṭhi, and avijjā). But we can hardly translate this into reality. The three unskilful roots or their opposites are hardly reality. They are mental events. As are the āsavas. So in these traditional accounts of nibbāna one is having insights into one's own mental events and processes.  And in fact this is exactly the way that present day meditators describe their breakthroughs as well. There is a great deal of consistency between the two sources of information.

The criticism in the Tevijjā Sutta is extremely apposite here. In the text Brahmins are portrayed as teaching the way to the state of "companionship with God" (brahmasahāvyatā). But on questioning none of the Brahmins or their teachers had ever known this state for themselves. And the basic principle is that one cannot teach what one does not know. The Buddha stands them on their heads by saying the he does know, and Richard Gombrich (What the Buddha Thought) has read this as a sophisticated shift in levels referring to the brahmavihāra meditations. Cf. the Mettā Sutta. In other words the Buddha substitutes the Brahmanical goal of literally dwelling with God in heaven after death and the appropriate funeral rituals (including cremation), for the Buddhist meditations in which one suffuses the directions with positive emotions. A literal reading of brahmasahāvyatā would allow for no return in any case - like nibbāna it was a way off the wheel of birth and death (though note that Mahāyāna practitioners did not allow the Buddha to escape, but forced him to return as saviour, which constituted a major departure from early Buddhism). The Buddha was consistent in that he could teach something he knew, but he was being ironic in related brahmavihāra with brahmasahāvyatā - the two words are close synonyms but are used entirely differently in the two religious milieus. 

I've never met a meditator who had personal knowledge of the ultimate nature of reality. Even those people with deep insight simply don't talk in those terms unless they slip into repeating dogma - its not the natural language of insight. 


Conclusion

In order to make Culadasas's axiom consistent with early(ish) Buddhist philosophy we'd need to rephrase it along these lines:

The purpose of meditation is to cultivate a mind that is
a suitable instrument to discover the nature of experience.

Discovering the ultimate nature of reality is not the purpose of meditation, or at least it wasn't traditionally. It is not what meditation is good for in practice, in the sense that meditators don't report knowledge of the nature of reality. What's worse is that when Buddhists do start to talk about the nature of reality they very often have obviously naive views that are rooted in reading certain types of books, rather than being grounded in experience. Or they expound the nature of reality in one breath and then tell us that reality is ineffable in the next (which is simple confusion). There are more interesting discussions of how the doctrine of pratītyasamutpāda might describe reality, but it's been a few years since I found this kind of discussion compelling. The resultant reality is far too vaguely defined, ambiguous and poorly understood to be of much use to anyone. It's better to refrain from treating pratītyasamutpāda as a Theory of Everything and apply it in the domain of experience where it makes most sense.

Reality is not something that meditation is going to help with. Meditation is ways about exploring experience and/or cultivating experiences. So often the Buddha is supposed to have said: I teach suffering, the cause of suffering, the end of suffering, and the way to end suffering. That's it. 

While I've explored the drift of Buddhist thought into the realms of ontology - of reality, what exists etc - in various essays now, I'm confident that, over the course of Buddhist thought, the methods and what they were capable of hardly changed at all (except for once when tantric practice emerged - but event that can be understood in terms of older paradigms with some thought). Of course Buddhist narratives did get caught up with ontological thinking and I expect that a closer examination would show that ideas about 'reality' emerged only once the concept of reality was admitted. This is certainly the drift of the changes wrought in response to the problem of Action at a Temporal Distance. And what happened was the doctrine decohered from practice for a time. 

Probably the horrendous fudge of the Two Truths helped to bring the idea of a paramatha-dhātu or -loka into being. When you combine ontological thinking with notions of parama it's probably inevitable. It's one of the reasons I disparage the Two Truths doctrine - it facilitates wrong views. I don't think it had any significance in the first 1000 years of Buddhism, but of course that still leaves it with a long history.

What we look for in the long term is a strong coherence between Buddhist practice and doctrine; in fact we look for doctrine yoked to and driven by practice. When that is missing we are due for reform. 

~~oOo~~

28 October 2011

Having your Cake and Eating it.

THE IDIOMATIC PROVERB in my title today is one of the strangest in the language I think. It refers to someone who wants everything. The basic idea is that having eaten your cake you no longer have any cake. So you can either have cake, or you can eat cake, but not both. I think Western Buddhists want to both eat their cake, and to have it. We often want both a full conventional life and liberation: to fully participate, and feel comfortable in saṃsāra; and escape from it. We might have a career, a family, a hobby: the "full catastrophe" as Zorba the Greek says. [1] We go to films, listen to music, and surf the Internet. And yes, we eat cake! And we might squeeze in one session of meditation a day around our busy schedule. An hour if we are lucky. And we want to be told that this is OK; that it is sufficient, that liberation is a possibility under these conditions. I've seen people become visibly upset at the mere hint that this is insufficient. But it is insufficient. Though that doesn't make you (or me) a bad person!

By contrast I have a friend who does building work for a couple of months each summer, and uses the proceeds to spend four months on solitary retreat every year, and has done for 12 years. Another colleague is on an open ended retreat that has so far lasted 3 years. Tibetan Buddhist clergy routinely do three year retreats, and have developed facilities for just this purpose. Now if I had to guess at where liberation was likely to occur I would have to say that it would be amongst this second group - the serious practitioners who arrange there life around their practice and not the other way around.

We need to be realistic. There's no shame in leading a lifestyle that is reasonably ethical and wholesome, but which lacks the intensity of practice that might be conducive to liberation. That kind of lifestyle is admirable in many ways, and preferable to an unexamined, hedonistic or vicious life. But it is not realistic to think that a lifestyle which is not conducive to liberation might by a fluke allow us to be liberated. It's pretty unlikely. Liberation seldom spontaneously arises in someone. We may have an insight which turns us around, makes us rearrange our lives, and reorder our priorities, as often happens for instance when a loved one dies; but this kind of spontaneous insight requires nurturing and cultivating if it is to bear fruit. And in a busy life it will be lost quite quickly. It's down to setting up the right conditions.

I was recently leading some study with my Order peers and pointing out that in texts which feature the spiral path or lokuttara paṭicca-samuppāda [2] the stage of ethics is characterised not by following rules and precepts, but by guarding the gates of the senses (indriyesu guttadvāra), wise attention (yoniso manasikāra), non-intoxication with sense objects (appamāda), and restraint (saṃvara). I suggested that this was a far more demanding approach to ethics than we normally take on. These models effectively suggest that we approach ethics as a trial run for the wisdom stages of the path: i.e. disenchantment (nibbidā) and turning away (virāga) which are the conditions for liberation (vimutti). Morality in this case is acting as if we are disenchanted with the delights of the senses, and a deliberate, even mechanical, turning away from them. The texts suggest that the results of these practices are a clear conscience (avippaṭisāra), faith (saddhā) and importantly joy (pamojja). Ayya Khema has said that joy is an essential quality for meditation. With joy we are ready to begin training in and becoming skilled in the jhānas which prepare the mind for seeing through (vipassanā [3]) the delights of the senses.

All this is demanding and to be successful requires considerable persistence and effort, because it goes against our natural inclinations. Frankly, it isn't really consistent with how most of us live or want to live. Therefore it is hardly any surprise that so few of us are confident in jhāna, able to enter jhāna at will, and move easily between the levels. I know people who are, but they are the ones I mentioned above who organise their lives around their meditation practice and dedicate long hours to practice. Of course developing familiarity with jhāna is only a preparation for vipassanā practices. Jhāna can help loosen the grip that intoxication with sense pleasures has on us, but other practices—reflections on the nidānas, on impermanence etc.—are, according to tradition, what set us free of that intoxication permanently.

I'm more focussed on study, on learning and reading Pāli, and on trying to understand Buddhist doctrines and the history of Buddhist ideas. My life, while not given over to vice, is not directed towards prolonged and intense meditation. But I make my contribution to a community of practitioners and help to create the conditions for bodhi to arise in someone; mostly like someone else. And after all it need not be me. Serious meditators do need a support system. As long as I help to set up supportive conditions for those who can make use of them, I feel I'm making a valuable contribution. My colleagues seem to confirm the usefulness of my work, so that's a relief!

We have different temperaments and can't all practice with equal intensity. And many of us come to the Dharma already encumbered with serious responsibilities. We can't both have our cake and eat it. I suggest that we need to think in terms of serving - making cake if you like. Not only serving something greater than ourselves (in my case the Triratna Order) but serving those members of our community who will benefit the most from our support. This in turn, unlike in the financial economy, has a trickle down effect and benefits the entire community, and we might say the entire world (if that is not too grandiose).

~~oOo~~

Notes
  1. The full quote seems to be "Am I not a man? And is not a man stupid? I’m a man. So I married. Wife, children, house, everything. The full catastrophe." The source is less certain and it may be from the movie Zorba the Greek directed by Mihalis Kakogiannis, rather than the novel Life and Politics of Alexis Zorepa written by Nikos Kazantzakis; though Kazantzakis contributed to the movie screenplay as well. Note that this original version of the idea lacks the kind of positive spin given to it by John Kabat Zin.
  2. My comprehensive list of such texts and examination of them, along with diagrams showing the various links and nodes is here: http://www.jayarava.org/dependent-arising.html
  3. Although we usually translate vipassanā as 'insight' in many ways this is a poor choice. The vi- in vipassanā does not indicate seeing inwards, but seeing through, and seeing through is closer to what we are trying to achieve. As I've said before Buddhism is not necessarily about looking inwards, not just navel gazing. Here the vi- is cognate with the Latin 'dia-' as in diaphanous which literally means 'appearing through'. A Latin translation of vipassanā might be diavisionem. We might call a moment of vipassanā a 'diaphany', on the model of epiphany.

04 March 2011

Is Buddhism Just Navel Gazing?

IT IS SOMETIMES ASSUMED THAT BUDDHISM is an introspective path, best suited to dreamy, inward looking, introverts. After all we spend a lot of time on omphaloskepsis, or navel gazing, don't we? And the ideal Buddhist is often portrayed as a solitary, reclusive meditator. Buddhism can easily be seen in terms of personal psychology or self development. I would like to challenge this notion by looking at Buddhist meditation.

Buddhism broadly speaking offers two kinds of meditation: samatha and vipassanā (Sanskrit śamatha, vipaśyanā). Samatha comes from the root √śam 'to be calm, quiet, to rest'. In samatha meditation we are trying most of all to calm down, and to steady our mind. This in no way involves rumination or dwelling on one's inner world. The archetypal practice is one which involves 'watching' the sensations of breathing, allowing the sensations to fill one's awareness (hence to be mind-full). Note that I do not say "the breath". It is helpful to get away from "the breath" as an entity (what is that in any case?) and to orientate oneself towards the experience of breathing as a dynamic procession of sensations presenting themselves to our conscious awareness. The sensations of breathing offer a good meditation subject because they give feedback on one's state of calm, they change at a pace which does not excite, and they are primarily proprioceptive - i.e. felt as changes in muscle tension in the body - which helps to draw attention away from the primary modes of interacting with the world - sight and hearing. When we allow our minds to be full of these sensations, follow them closely but in a relaxed way, we begin to experience changes in our awareness.

On a good day we find that we are no longer pulled towards other experiences, or towards our own mental chatter. We find that we naturally settle into a relaxed, but focussed state. By attending to experience wisely we can deepen this state until other sensations cease to resister in our mind, and there is only the increasingly subtle experience of breathing. This state can go very deep, and is often described as beautiful, expansive, open, and blissful. One can experience physical rapture, but also other internally generated experiences with a sensory character such as visual imagery. Although we have withdrawn our attention from the world, we find a world within which is at once gloriously alive and yet very refined and subtle. The technical term for this kind of experience is jhāna (Sanskrit dhyāna).

Sometimes Buddhists will frown on talking about meditation experience - straight-forwardly saying that one has experienced jhāna for instance can be seen as "boasting" or "making a claim". This is unfortunate because experiencing a concentrated mind is relatively ordinary, and certainly within reach of anyone who seriously practices meditation in a supportive context. I'm no great meditator and I have had these kinds of experiences. The Buddha's prohibition for the monks is against falsely claiming to be an arahant, and as far as I know there is no traditional prohibition on discussing the experience of various jhānas, nor on claiming to be an arahant if one actually is an arahant. At times a useful discussion is stifled by literalism or over-reacting. I should also say that some Buddhist traditions are distrustful of jhāna. Because it is pleasurable it can become a distraction. I know several people who can easily get into these states, and some of them do say that it can become an end in itself. However my own teachers have always emphasised that jhāna is a means to an end, not the end in itself. Concentrated meditation leaves one feeling calm, happy, and peaceful. Regular meditation encourages psychological integration. The fact of getting concentrated is not in itself very significant or spiritual advanced, but concentration and absorption are useful in preparing the mind for meditation in the second sense.

The essential counterpart to concentrated meditation is vipassanā often translated as 'insight'. The term derives from √paś 'to see' and with the prefix vi- means 'seeing through' - i.e. not insight but through-sight. Using 'insight' as a translation has the unfortunate connotation that we are seeing inside ourselves, suggesting introspection. But what we are doing is seeing through our self not seeing into it. Again this kind of meditation doesn't really involve introspection.

In this style of meditation one reflects on some aspect of experience - the tradition provides a number of templates for this. We might for instance reflect on impermanence, or on suffering. We might reflect on the way things arises in dependence on causes. Other styles of vipassanā practice include visualisations of a Buddha, koan practice, or simply sitting and watching the play of experience. Reflecting this way we aim to see the way experience unfolds, to understand why we feel and think the way we do, not by by dwelling on the content of our own thoughts, but by trying to get underneath this and see how the thoughts that we have depend not so much on the sensations we have, but on the stories we tell ourselves about them. The medium is the message.

This is not like rumination. We don't get hooked on the content of our thoughts, in fact we aim for the precise opposite - to get unhooked from the content of our thoughts. This is why jhāna practice is so useful. With a mind prepared by jhāna meditation we are in a very advantageous position to observe the workings of our mind without being caught up in the content of our thoughts and feelings. Being calm and content we can just be with what we find in our minds. We can also sustain our focus on the subject far more easily.

I don't know much about Zen meditation, or other 'just sitting' or formless practice styles, but as I understand it the formless practices combine samatha and vipassanā aspects. I won't say more, but I do think that formless practice can just about fit into the paradigm I've outlined. And of course meditation is not the only practice. There are also intellectual, ethical, and devotional aspects to Buddhism which are important.

Where a Buddhist can usefully do a little introspection is in the area of ethics. By this I do not mean thinking about morality in the abstract. We cannot really see how Buddhist ethics works by considering hypothetical cases. Buddhist ethics simply asks us to reflect on our own behaviour, and especially our relationships with other people. How do we observe that our behaviour affects those around us? How do we observe it affecting our own minds? We will particularly notice the effects on ourselves in the form of the hindrances to meditation. So if we want to spend time thinking about ethics we can reflect a little on what hindrances to concentration we are currently meeting. Unethical behaviour sets up conflicts and tensions, or scatters our energies which we experience as restlessness, torpor, craving, or aversion. There is often something we can do or cease doing that will be helpful in moving us towards a less conflicted, more alive state of mind. We need not be at the mercy of hindrances.

I hope it's clear that introspection has a role in Buddhism, but that it's role is not predominant, and that in meditation we are not being introspective per se. Of course one will need some self-knowledge, to understand one's own temperament in order to sustain an effective practice. We need to understand our own habitual tendencies in order to effectively counteract them or reinforce them as appropriate. But this knowledge comes as a by-product of attempts to engage with Buddhist practices, and as we interact with other people. The fact that being generous and regulating our behaviour towards others are firmly at the base of Buddhist practice, shows that a lot of self-centred navel gazing is out of place.


~~oOo~~

25 December 2009

Meditation & Scholarship

Saint Jerome in his studyOver the last couple of years I've sometimes come in for some shtick from colleagues and acquaintances who think that because my writing focuses on doctrine more than meditation I've got nothing useful to say about the Dharma. I've tried pointing out that the subject I write about is what seems best suited to the medium and my own temperament, and that my words are not entirely unrelated to my experience as a practising Buddhist. But the suggestion that my contribution is of less value hangs in the air. For my part I find that my critics who focus on meditation at the expense of study are often self-absorbed, intellectually vague, and inarticulate. So you might imagine that I was quite interested to see that this kind of, shall we say, 'incompatibility' between Buddhists with different proclivities has a long enough history to be recorded in a Pāli sutta. [1] The sutta is one delivered by Mahācunda to a gathering of bhikkhus and the Buddha does not feature in it at all.

The Mahācunda Sutta (AN 6.46) describes two kinds of monks: those 'keen on dhamma' (dhammayogā bhikkhū) and those keen on meditation (jhāyī bhikkhū). Dhammayoga is glossed in the commentary as dhammakathikānaṃ 'a dhamma-preacher' (AA 3.376), but Bhikkhu Bodhi thinks it means someone (like me) who is more focused on study, i.e. a scholar.

In the sutta it says the scholar bhikkhus disparage the meditating bhikkhus:
ime pana jhāyinomhā, jhāyinomhāti - jhāyanti pajjhāyanti nijjhāyanti avajjhāyanti. Kimime jhāyanti, kintime jhāyanti, kathaṃ ime jhāyantī’ti?

"We are meditating, we are meditating" [they say]. They meditate here, they meditate there, they meditate up, they meditate down. Do they meditate? How do they mediate? Why do they meditate?
Similarly the meditating bhikkhus disparage the scholar bhikkhus:
ime pana dhammayogamhā, dhammayogamhāti uddhatā unnaḷā capalā mukharā vikiṇṇavācā muṭṭhassatī asampajānā asamāhitā vibbhantacittā pākatindriyā. Kimime dhammayogā, kintime dhammayogā, kathaṃ ime dhammayogā’ti?

"we are dhamma scholars, we are dhamma scholars" [they say]. They are inflated, showing off, arrogant; they talk too much and loosely, they're unmindful, unfocussed, scattered and their thoughts stray with senses uncontrolled. Do they study? How do they study? Why do they study?
One can almost hear the mocking tone of these taunts. However the text says that there is no profit for anyone in this kind of talk. Thus all bhikkhus should train themselves this way:
dhammayogā samānā jhāyīnaṃ bhikkhūnaṃ vaṇṇaṃ bhāsissāmāti... jhāyī samānā dhammayogānaṃ bhikkhūnaṃ vaṇṇaṃ bhāsissāmāti

We will say that scholars are of equal value to meditators. We will say that meditators are of equal value to scholars.
The meditator is of value because:
...ye amataṃ dhātuṃ kāyena phusitvā viharanti
...they dwell having touched the deathless state with the body.
The scholar is of value because:
gambhīraṃ atthapadaṃ paññāya ativijjha passantī
they see, they penetrate with wisdom into the depths of texts.
The text is noted by Reginald Ray in his book Buddhist Saints in India. He takes the term dhammayogā bhikkhu or dhammayogin [2] to be synonymous with what he calls the settled monastic whose role in Buddhist society was remembering the Buddha's words, preserving them in texts, and studying the meaning of them. In addition they were responsible for basic literacy - monks like this probably were the ones who spread writing across India, Central Asia, Tibet and South-East Asia. Their counterparts, the meditators or jhāyins, are called forest renunciants by Ray. They devoted themselves to meditation practice in out of the way places, aiming for realisation of the truth. This, by the way, marks the sutta was probably a late addition to the canon because this kind of division must have taken some time to emerge. Ray also notes that such divisions are evident in later strata of Buddhist texts and even in contemporary Buddhist discourse. I might also note in passing that Jan Nattier's book A Few Good Men makes it seem likely that early in the Mahāyāna 'bodhisatta bhikkhu' was also synonymous with the jhāyī bhikkhu. [3]

The Mahācunda Sutta is a plea for tolerance of different temperaments leading people towards the Dhamma in different ways. We can all make a contribution to the wider Sangha according to our abilities. This is not to say that scholars need not meditate, or that meditators should not study. We must not only play to our strengths. It is of course entirely necessary to test our theories in practice - to give expression to our faith. On the other hand concepts are required to communicate insights and it benefits everybody if the concepts are clear and put across in ways that can be understood. As well as some frustrating experiences, I have also found that it is possible to get some depth of conversation with meditators and to use their experience as confirmation of the way I think, and on the other hand to help meditators to clarify the way they communicate the experience of meditation, and even to refine their approach especially to vipassana meditation. We can learn from each other.

In both study and meditation we confront our views. This is one thing about study and scholarship which often seems to be misunderstood. The scholar is not seeking certainty, not trying to fix things in words. Indeed the scholar is often intensely aware of the limitations of words, and especially in professional scholarship one's thoughts are subject to constant criticism by one's peers. The scholar is trying to expand knowledge, to make clear what is opaque, to observe new things. If there were nothing new to see and hear, then scholarship would have died centuries ago, but there are always fresh insights that need to be communicated, always unnoticed subtleties to explore. My own exploration of the texts, especially the Pāli texts, has lead me to a much stronger faith in the Buddhadharma. As critical as I can be, as unwilling to accept received traditions and dogmas, I find something beautiful and timeless in the Dharma that I have great confidence in.


Notes
  1. Mahācunda Sutta. Aṅguttara Nikāya 6.46 (PTS: A iii.355). My translations. Also translated by Bhikkhus Nyanaponika and Bodhi. Numerical Discourses of the Buddha. p.163-4; and by Bhikkhu Thanissaro on Access to Insight.
  2. Ray discusses the term dhammayogin on p.201-2. Ray seems too quick to accept La Vallee Poussin's characterisation of dhammayogins which smacks of polemic. There is no a priori reason to think that a scholar is only interested in the 'intellectual' or that they are interested in metaphysics at all - though I will admit that it seems to have been the pattern through history. I wonder whether things could have got that far before the composition of the Mahācunda Sutta?
  3. Nattier, Jan. 2003. A Few Good Men: The Bodhisativa Path According to the Inquiry of Ugra (Ugraparipṛcchā). University of Hawai'i Press. See especially chapter 5.
image: St Jerome in his study

24 April 2009

From the Beginning Nothing Arises.

Syllable āṃḥSome time back I wrote a blog post on a quote from the Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Tantra (MAT): The Essence of all Mantras. Recently I was reflecting on the idea that the syllable 'a' is the essence of all mantras in light of my studies of Sanskrit.

In the MAT the phrase is, in Stephen Hodge's translation:
"I declare that A is the essence of all mantras, and from it arise mantras without number; and it produces in entirety the Awareness which stills all conceptual proliferations".[1]
Previous explanations of this phrase are based on two ideas: first that unmodified consonants in the Sanskrit alphabet assume the vowel 'a'; or second, that 'a' added to any adjective or noun causes it to mean the opposite. These don't seem explain the claim that 'a' is the essence of all mantras. The syllable 'a' is not involved either phonetically or graphically in the other vowels sounds, and added to a verb usually indicates the past imperfect tense. I have put forward the theory that this idea makes more sense in an environment in which the Gāndhārī [2] language and Kharoṣṭhī script were used: where the character for 'a' is modified by diacritic marks to indicate other vowels.

Here I want to explore a link to the Perfection of Wisdom tradition by examining one of the phrases which make up the alphabetic acrostic of the Arapacana poem as found in the Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra - the Perfection of Wisdom Sūtra in 25,000 Lines (hereafter the 25kPP). The first five lines go like this:
akāro mukhaḥ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt
repho mukhaḥ sarvadharmāṇāṃ rajo 'pagatatvāt
pakāro mukhaḥ sarvadharmāṇāṃ paramārtha nirdeśāt
cakāro mukhaḥ sarvadharmāṇāṃ cyavanopapattyanupalabdhitvāt
nakaro mukhaḥ sarvadharmāṇāṃ nāmāpagatatvāt
Clearly there is a pattern here. Akāro, repho, pakāro etc are the names of the syllables in Sanskrit (r being irregular). Sarvadharmāṇām is a compound of sarva + dharma in the genitive plural case - roughly 'of all dharmas'. Conze's translation into English remains the only accessible one and he translated the first phrase as: "The syllable A is a door to the insight that all dharmas are unproduced from the very beginning".

Conze has not just translated the words, he has interpreted them - there is nothing to correspond to "the insight that" in the Sanskrit. The grammatical relationship suggests that the letters are indeed the 'mukhaḥ' of all dharmas, but here we need to tread carefully. Firstly my regular readers will know that dharma is a very ambiguous term that can be translated rather differently under different circumstances. I have pointed out that in many cases that dharmas (plural) should be taken to be what arises in dependence on causes (the primary focus of the Buddha's insights and teaching), and further that it is better to think of dharmas in this sense as the units of conscious experience - they are the building bricks of our subjective 'world'. I think that this definition might apply here also, but before I go into this we need to explore this word 'mukha'.

Mukha is almost a slippery as dharma. Since we know that the language of the Wisdom alphabet was originally a Prakrit rather than Classical Sanskrit we need to consult more widely than Sanskrit dictionaries in defining this word. I have consulted Monier-Williams' Sanskrit Dictionary, Edgerton's Buddhist-Hybrid Sanskrit Dictionary and the Pāli-English Dictionary (PED). Definitions largely overlap except for one specific case. The PED provides the most useful summary of the meanings:
  1. mouth
  2. face, or of the face
  3. opening, metaphorically a means of income
  4. cause, ways, means, reason
  5. front, top, head (and hence:)
  6. pinnacle, best part, foremost, top most.
Conze has chosen to render mukha as 'door' and the reason for this may be that in the 25kPP mukha occurs with another term which suggests that they might be synonyms: "akṣaramukham akṣarapraveśaḥ" (25kPP 21.2.08). Akṣara is 'syllable' in both cases. Praveśa can mean "entering, entrance, penetration or intrusion into". It is quite common in Pāli texts to use two synonyms like this for emphasis - although often commentators feel compelled to make hair splitting differences between the two. However 'Door' is not the most obvious translation of mukha even under these circumstances. Salomon translates it 'head' in one of his papers on the Arapacana Alphabet for instance, although I do not think this is right either.

Let's step back for a minute and explore the context which in this case is meditation. The words of the acrostic are an aide de memoire for meditation. This is brought our quite clearly in a later passage (420 pages later in Conze's translation!). Here the text makes it clear that the reader should be meditating "on the 42 letters" [3]. If one reads through all of the lines it becomes clear that this is a meditation on emptiness: or to be quite specific it is a meditation designed to reveal that dharmas are empty of svabhāva or independent existence. This is not different from my own approach to dhammas relying on Pāli texts. Because dharmas are the subjective aspects of experience and nothing substantial arises in the process of having an experience, nothing is defiled, nothing is beyond this, nothing ceases, there is nothing to pin a label on (these are rough translations of the first five lines of the Arapacana). That is to say the subject for contemplation is not the nature of Reality, but the nature of experience.

So the letter 'a' reminds us of the word anutpanna (non-arisen) which expands to the line akāro mukhaḥ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt, and the overall idea is to contemplate the notion that within experience nothing substantial or independent arises. Conze's suggestion, then, that the syllable 'a' is a door, even a door to insight, is not completely implausible. However praveśa suggests not simply an entrance, but a penetration into something - ie an insight - into the meaning of the words. The syllable 'a' certainly provides a reminder, and perhaps we could see it as providing a way into insight. Perhaps then mukha is being used in the sense of 'means' or 'opportunity'? Another possibility comes from the BHS dictionary where Edgerton suggests that another way of reading the word is 'introduction' or 'ingress'. It could be that the meditation practice is seen as having two phases - introduction to the concept, and penetration to the consequences of it.

Conze says that "all dharmas are unproduced from the very beginning", but I don't think this is quite what was intended. Let's take apart this complex compound ādyanutpannatvāt and see what it says: ādi + an + ud + panna + tva + āt. The prefix ādi means 'beginning or commencement'. An + utpanna is just the opposite of utpanna, and utpanna is ud + panna (d changes to t before p) which is 'rising up' or 'arising'. So anutpana is 'not rising up'. Now -tva is a suffix used to form abstract nouns: if god is the noun, then divinity is the abstract noun. You could also translate -tva as -ness. If a stone is hard then it exhibits hardness. And -āt is an ablative suffix - it can express the English 'from' or 'because of'. So putting things back together: anutpannatva means 'having the quality of not arising'. Adding ādi gives us Conze's "from the very beginning".

I would translate the whole phrase:
akāro mukhaḥ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt
the syllable a is an opening because of the primal quality of not arising of all dharmas.
This is not so different to Conze. There is an ambiguity: sarvadharmāṇāṃ is a genitive plural "of all dharmas" and it could mean the 'opening of all dharmas...' or 'the primal quality of not arising of all dharmas.' Conze chose the former, but it occurs to me that the latter needs to be considered as a possibility, and works better in my opinion - I'm a beginner and Conze was a very experienced linguist and translator, but, even so.

It is interesting to note that the text has effectively become esoteric - i.e. it cannot be understood as it stands. One needs a little Sanskrit, and to have studied the text with a view to the Arapacana meditation. It does yield up it's secrets to study, but not to the casual reader. I have examined all of the published occurrences of the Arapacana. I don't have access to the many unpublished manuscripts. The manuscript from Bajaur which will no doubt provide more insights when published as it is the oldest known Arapacana. In my opinion the incorporation of a working Arapacana meditation in the 25kpp links it to the Gandhāra area - recall that no other alphabetical lists are known in ancient Indian texts.

My view is that this tradition represents a continuous line of development from early Buddhism which preserves the essential elements of the original. The crucial notions are that dharmas are units of experience, and that the important thing is to the workings of experience from the subjective pole (as opposed to trying to describe 'reality'). But the particular tradition withers and, I think, dies. Traces of the Arapacana tradition survive for hundreds of years, but are increasingly abstract. Between the Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Tantra (ca mid 7th century) and the next major Tantric text, the Sarvatathāgata-Tatvasaṃgraha Tantra (ca late 7th - early 8th century), the whole alphabet gets paired down to just the syllable 'a'. In the 25kPP the meditation is on all of the syllables of the Gāndhārī alphabet - it is a complex task to remember the 42 (or 43 or 44) lines. And the 25kPP itself says that all of these reflections point to the same truth. So the whole thing got pared down to: akāro mukhaḥ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannavāt. As I have remarked elsewhere the line later became embedded in bījas and was turned into a mantra: oṃ akāro mukhaṃ sarvadharmāṇāṃ ādyanutpannatvāt āḥ hūṃ phaṭ svāhā. This form crops up in contexts which appear completely dissociated from its origins in Gandhāra.

[1] Note that the purpose is to still proliferations. I don't have space to link this with last week's essay on proliferation, but the connection is an interesting one.
[2]My spelling of Gandhāra and Gāndhārī have been somewhat erratic in the past - I think I have it right in this essay and will endeavour to correct it in past essays as time permits.
[2] The text does indeed say 42, although most versions of the Arapacana have 43 or 44, and the one in this text has 44. It's not clear why this discrepancy exists.

Note: A complete and reliable edited Sanskrit text of the Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra is not yet available, and access to manuscripts is out of the question for someone like me. Dutt's edition is complete but unreliable - for instance the Arapacana has two duplications of syllables. Another edition is in the process of being edited by Takayasu Kimura, but the volume which contains the Arapacana is not yet published, although the other related passages are available in Kimura (I haven't had a chance to compare them yet).


image: Seed-syllable āṃḥ - combines the syllables a, ā, aṃ, aḥ which represent the four stages of the path in the Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Tantra, and therefore symbolises their culmination and apotheosis as embodied by Mahāvairocana.

28 November 2008

The Unconditioned

I was discussing a previous post on the unborn, unmade, etc. with my friend Dhīvan the other day, and he mentioned that there are a series of suttas in the Saṃyutta Nikāya which are devoted to explaining the term unconditioned - asaṅkhata. The Asaṅkhatasaṃyutta chapter begins with a representative sutta (SN 43.1) and is short enough to quote in full.
At Sāvatthi: Bhihhkus, I will teach you the unconditioned and the path going to the unconditioned. Hear this. And what is the unconditioned? The destruction of craving, aversion, and confusion: this is called unconditioned. And what is the path leading to the unconditioned? Mindfulness of the body. That is called the path leading to the unconditioned.

So, bhikkhus, I have taught you about the unconditioned, and the path leading to the unconditioned. I have done that which should be done by an empathetic teacher, out of empathy, desiring the welfare of his disciples. There are the feet of trees; there are the empty shelters: meditate bhikkhus, don't be intoxicated with the senses. Don't be regretful afterwards! This is our advice to you. (1)
Let's start by exploring the word asaṅkhata. It is a compound of a + saṃ + khata. Khata comes from the root kṛ which means "to do, make, perform". It is a past-participle which indicates something already done: "done, made, performed". The saṃ- prefix means "together" or "complete" - so the base meaning is "put together" and the applied meaning is "conditioned". It is contrasted to some extent by the word saṃkhārā which is more typically translated as compounded, or even confected. The a- prefix is a negative "un-, non-" so the word is unconditioned. Nyanatiloka defines saṅkhata as: 'the formed', i.e. anything originated or conditioned, comprises all phenomena of existence. (2)

There is a tendency amongst Western Buddhists to talk about "the unconditioned" as a state or a place - which inadvertently leads to it seeming like a place you can arrive, or a state you can achieve. I prefer to treat it as a function of experience, i.e. I am repeating my mantra that "it is experiences which arise in dependence on causes". One way of looking at it is that they arise in dependence on contact between a sense organ, a sense object, and a sense consciousness.

Here however the Buddha defines the unconditioned in terms of the kilesas: craving, aversion, confusion. Craving is craving for the continuance of experiences; aversion is the desire not to have an experience; and confusion is confusion about the nature of experiences. So what we are calling the unconditioned is an experience in which there is no attachment to, or attempt to hold onto the experience; nor is there any pushing away or denial of the experience; and one is clear that this is simply an experience not something more (i.e. real) or less (i.e. illusion, or unreal).

This reading is supported by what the Buddha says about the path leading to the unconditioned: it is mindfulness towards the body: kāyagatāsati. This word is used in two ways: as a general reference to body based meditation practices, and to the specific practice in which one analyses the body into its parts. However we know that the Buddha taught many ways to meditate, and in particular several other kinds of sati or anusati meditation, (3) we shouldn't read this too literally. If we allow for a general reading of this the Buddha is saying that it is sati that leads to the unconditioned. Sati comes from a root - smṛ - which means "to remember" or call to mind. In Vedic the equivalent word smṛti refers to commentaries on the the sacred texts as distinct from the Vedas themselves which are śruti or heard as divine revelations. So sati really means to bring to mind and reflect on - its not a concentration practice, but a reflection or insight practice. Specifically in this case one reflects on ones the experience of the body, sometimes by considering it as being made up of many different kinds of substances. So there is an additional metaphor here of the body being compounded (i.e. saṅkhata) from various substances. Personally I think this metaphor is secondary to reflecting on the experience, whereas it tends to be foregrounded in the received tradition - to me this reflects a somewhat materialistic attitude towards the notion of dhammas.

So this is all that an empathetic teacher would do for his disciple. I'm translating as empathy the wonderful Pāli word anukampa which is literally to shake or tremble with. There are a number of possible translations, Bhikkhu Bodhi translates it as "compassion" although this word is more often used to translate karuṇā. Compassion is "to suffer with"; empathy is "feeling in(side)"; and sympathy is "feeling (together) with". The sense of this word relates to another Pāli idiom which is found in the Mettā Sutta: tasā vā thāvara meaning "fearful or fearless." Actually tasā can mean "trembling" as in trembling with fear, and the Buddha is one who is fearless, ie does not tremble (kampa). So one who trembles is unenlightened, but one who is enlightened, though not fearful themselves, is able to empathise with those who still do.

Note my translation of mā pamādattha - "don't be intoxicated with the senses", which I explain in my earlier post on the Buddha's Last Words. An examination of how appamāda (the opposite of pamāda) is used in the Canon reveals that it is always associated with the objects of the sense, and the root here is mada - intoxication. Translating as "mindfulness", or even "heedfulness" or "vigilance" miss this important connection. A contrast is being drawn here between our usual mode of experience and that in meditation. Usually we are swamped with huge amounts of sensory information (i.e. dhammas), and we are intoxicated and obsessed with it, lost in the play of the senses just as we might be if we suspended disbelief and became engrossed in a movie. In meditation though we attempt to extract ourself from this situation, we stay collected, or recollected, and we watch the play of dhammas without getting caught up. In samatha meditation we are developing the skills of staying focussed and calm; and in vipassanā or insight meditation we bring these skills to bear on our experience, usually through focus on a subject. One can do this with no subject, just watching the play of whatever experience one is having at the time, and this kind of meditation goes by many names: just sitting, Zazen, formless practice, and (if I understand correctly) also Dzogchen and Mahamudra.

I like the pragmatic tone of this text. The roots of trees and shelters (agāra) are the places where monks would have meditated, and having told them how to meditate, the Buddha points to the meditation seats and says "ok, I've told you what to do, now get on with it!". One gets the feeling that the audience were not novices or lay people. These were some serious, and probably quite experienced meditators, perhaps about to embark on a rainy season 3 month retreat. If I had the time I'd look up the commentary which often gives such details, but sadly I must leave it here. Note here too the simplicity: a single practice is taught in this case, probably to a single person or small group. Often in the Canon, under similar circumstances, monks are freed from the defilements in a very short period of time and become arahants. He also reminds them that opportunities are not infinite and if they don't take this one they may live to regret it (vippaṭisāra).


Notes
  1. My translation. Bhikkhu Bodhi's translation is on p.1372 of the single volume edition of Bodhi. 2000. The Connected Discourses of the Buddha. Boston : Wisdom. Not available on Access to Insight.
  2. Nyanatiloka. 2004. Buddhist Dictionary. Kandy : Buddhist Publication Society, 4th ed. (1980) p.194
  3. eg. in AN 6.10 the Mahānāma Sutta there is a six-fold list: buddhānussati, dhammānussati, saṅghānussati, sīlānussati , cāgānussati , devatānussati - recollection respectively of the Buddha, Dhamma, Saṅgha, virtue, generosity, and the gods. Buddhaghosa (Vsm iii.105) adds maraṇasati, kāyagatāsati, ānāpānasati, upasamānussati - recollection of death, the body, the breath, and peace (aka nibbana). The recollection of the gods (devatānussati) focusses on the virtuous lives they must have lead for such a fortunate rebirth.
image: shortie66

22 February 2008

Recollecting the Buddha

I have been doing a lot of reading around the practice of recollecting the Buddha and making the links between this practice and the development of Buddhist mantra. The practice generally revolves around the Buddha Vandana - the list of epithets for the Buddha - which occurs in many places throughout the Pali Canon and is explained in detail by Buddhaghosa in his Visuddhimagga. The verses containing the epithets are also known as the "iti pi so gatha". My usual experience with the Visuddhimagga is that I find it turgid and confusing, however in summing up the benefits of practising the recollection of the Buddha, Buddhaghosa says:
And his body [sarīrampi], when the recollection of the Buddha’s special qualities [Buddhaguṇānussatiyā] dwells in it [ajjhāvutthañcassa], becomes [hoti] worthy of veneration [pūjārahaṃ] as a shrine room [cetiyagharamiva] - Vism VII,67.
I've been reading the scholarly literature on this subject and surprisingly none of the writers have made much of this passage. It is only one sentence but this seems to have enormous ramifications. It seems a rather remarkable thing for the usually dusty Commentator to say.

By cetiyaghara, translated as “shrine room” by Ñanamoli, we should probably understand a meditation hall with a stupa at one end, rather like the Caitya-hall at the Bhājā caves in Maharasthra. Although the dictionary definition of cetiya (Sanskrit: caitya) is "a sacred mound, cairn or monument", the term is virtuously synonymous with stupa. Allow me to labour the point here: the body of the one who is recollecting the Buddha can be treated as though it were stupa, or monument worthy of worship. The subjective imagined presence of the Buddha is worthy of the respect which was traditionally paid to stupas and relics of the Buddha. The stupa cult continues to this day and has even been transplanted in the West. It relies on the ability to imaginatively connect with the Buddha - to see the abstract shape of the monument in stone or concrete as something more than it's material form.

Even before the death of the Buddha his presence was invoked. The classic description of this comes at the end of the Sutta Nipatta where the new disciple Pingiya sings the Buddha's praises. He says:
“You see, Sir, said Pingiya, with constant and careful vigilance it is possible for me to see him with my mind as clearly as with my eyes, in night as well as day. And since I spend my nights revering him, there is not, to my mind, a single moment spent away from him" - Suttanipātta 1142
The practice of recollecting the Buddha must have been formalised quite quickly as it's representation in the Canon is rather formulaic, ie it always uses the verses from the Buddha Vandana. But in "Pingiya praises" we get a sense of the spirit behind the formulas. Once the Buddha died these kinds of practices would have taken on a new significance, the more so when everyone who had met him has also died. Within 50 or 60 years probably there would have been no one alive who had met the Buddha in person. So the person who could maintain the kind of imaginative contact with the Buddha that Pingiya could may well have been considered worthy of veneration. Some have argued that without direct contact with a Buddha that no Awakening would have been possible, but the canon itself shows that many people were liberated without having met the Blessed One. The texts I've been looking at show why this is so - given the inspiration and the method anyone can make progress in the Dhamma and be freed. Pingiya is freed by faith (saddha-vimutta) as are several of his companions.

We clearly see here the roots of the Pure Land traditions, and of Buddhist visualisation meditations. In Mahayana texts recollection of the Buddha continues to be important - Śantideva devotes a chapter of his Compendium or Śikṣasamuccaya to it. However the hearing or recollection of the name of the Buddha (or a Buddha) starts to emerge - in the Sukhavativyūha Sūtras for instance. A key moment in the history of mantra comes in the Saddharmapuṇḍarikā Sūtra or White Lotus Sutra (the earliest reference I have found) when the practice of recollecting the name of the Buddha, is supplemented by calling the name (of Avalokiteśvara in this case). Of course the easiest way to hear a name is to say it yourself. Then a few centuries later in the Kāraṇḍavyūha Sūtra the chanting of the mantra of Avalokiteśvara is equated with recollection of his name, thus setting the scene for the Tantric revolution.

If we want to experience the presence of the Buddha in these difficult and testing times, we can. Like Pingiya there is no need for you to ever feel out of contact with the Buddha - simply bring him (or even her) to mind. There is a whole vast corpus of Buddhist art which has the precise function of helping us to make imaginative contact with the Buddha. In doing so you find your meeting, and according to Buddhaghosa you become like a holy shrine in the process and perhaps will inspire other people.

References:
Ñaṇamoli. 1997. The path of purification. Visuddhimagga. (Singapore Buddhist Meditation Centre) p.230. (=Vism VII,67.). The Pali reads: Buddhaguṇānussatiyā ajjhāvutthañcassa sarīrampi cetiyagharamiva pūjārahaṃ hoti

Suttanipātta 1142. trans. Saddhatissa 1985. The Sutta-Nipāta. (Surrey : Curzon Press), p.132.

image: votive stupa in the windhorse : evolution warehouse.

01 February 2008

Meditating on Arapacana

In Nov 2007 I led an evening on the Arapacana Alphabet at the Cambridge Buddhist Centre which involved a led meditation and a talk which looked at the recent research on Arapacana, especially the work of Dr Richard Salomon. In order to lead the meditation I took the text of the verses associated with the Arapacana in the Large Perfection of Wisdom Sutra, and attempted to put them into an idiom which conveyed what I perceived to be the intention in a way that would be familiar to an FWBO audience.

For the purposes of this exercise I decided to use "experience" as a translation of "dharma" - that is dharma in its aspect as phenomena or element, and in particular mental phenomena or element. I also made the caveat that in a meditation one often makes categorical statements which are not meant to literally describe Reality, but simply to be the subject of reflection. Finally I had to admit that this is simply my reading of a text, and that as far as I know there is no living tradition of meditating in this way.

We began with some samatha meditation focussing on the body and breath. Then having calmed down and become concentrated to some extent we reflected on each of the letters (or more accurately syllables) in turn, although only the first five: a ra pa ca na. As you may know each letter is the initial letter of a word in Sanskrit, which fits into a sentence that provides a reflection on the nature of experience. My method will become more clear as we look at the examples.

The letter A (the short vowel sound in the English word cut), according to the text, is a door to the insight that all dharmas are unproduced from the very beginning (adyanutpannatvat). I take this to mean that even though we undeniable have experiences, no 'thing' - no ontologically solid and lasting entity - arises as a result. So rather than thinking, for instance, there is "the in-breath" and "the out-breath", we can reflect that there is no 'thing' called breath, there is just the experience, the physical sensation of breathing. Instead of thinking in terms of "this feeling is in my body", try to think in terms of "there is a physical feeling". Using verbs rather than nouns helps this I think. Focus on the experience, that is the flow of sensations and perhaps mental activity, rather than extrapolating from the experience to something solid.

RA is a door to the insight that all dharmas are without dirt (rajas). In this stage of the meditation we reflect that although we have experiences which are either pleasant or unpleasant or neutral, the feeling tone is not intrinsic to the experience. Something done once might be pleasant, but done a dozen times may be unpleasant; one day it might thrill us, the next it might bore us. Experience is just experience, and therefore it is "pure". We tend to be attracted to pleasant, and repulsed by the unpleasant. We want to hold onto what attracts us, and to push away what is unpleasant. It is these attempts at holding and pushing away which cause us to suffer, not the bare experience of pleasant or unpleasant. Ultimately experience is just experience.

PA is a door to the insight that all dharmas have been expounded in the ultimate sense (paramārtha). This aspect took me a little time to understand. What I think it means is that when you reach out to determine what underlies experience, or what lies behind it, you can only have another experience. So for instance although I feel embodied I might want to confirm that I have a body. I might reach out my hand and touch myself - this is simply a touch sensation; or I might look down at my body, and this is simply a sight sensation. It's as if we look behind the mirror to see if we can find the object in the mirror, only to find another mirror. This is the true nature of things, the ultimate (paramartha) explanation - we are immersed in experience, and there is nothing beyond this.

CA is a door to the insight that the decrease (cyavana) or rebirth of any dharma cannot be apprehended, because all dharmas do not decrease, nor are they reborn. Because we now know that no 'thing' arises, then we should see that the corollary is that no 'thing' ever ceases. The best we can say is there is experience. Once we start trying to talk about this experience, or that experience; my experience or your experience we are already dividing things up (vijñana) and attributing thingness to them. If there is just experience, then what is it that arises, what that dies?

NA is a door to the insight that the Names [i.e. nāma] of all dharmas have vanished; the essential nature behind names cannot be gained or lost. Since all we can be aware of is a ceaseless flow of experience, changing from moment to moment, how could any name apply to anything. By the time we have though of a name, the experience has passed and been replaced by another. The very act of conceiving a name is simply a mental experience.

There are of course another 39* letters in the Arapacana alphabet and each was associated with an aspect of experience and meditated on in turn. At the end however the text makes it clear that one is to contemplate how each letter is merely a facet of a larger truth, that each letter is in the long run identical in meaning to all the others. All experiences are impersonal and impermanent. And they are all we have.

One thing I did not mention in my talk was the way in which this meditation practice developed after the Large Perfection of Wisdom text. In the Mahavairocana Tantra the meditation begins in the same way (although substituting the Sanskrit consonants for the Gandhari ones), but then one imaginatively places the letters around the body while visualising oneself as the Buddha. The Sarvatathagatatattvasamgraha Tantra pares the whole thing down to just meditating on the letter a. It is this latter meditation which became important in Shingon, and other Vajrayana lineages - the whole shebang boiled down to contemplating that no things arise.

A recording of my talk and the led meditation are available on the Cambridge Buddhist Centre website. See also other things I've written on the Arapacana Alphabet.

15/3/08. I've just added a page to visblemantra.org which pulls out the bits of the Pañcaviṃśatisāhasrikā Sūtra related to the Wisdom Alphabet meditation, with a few added comments.


*Various versions of the alphabet differ. There are 44 in the Large Perfection of Wisdom Sutra, although the same text when discussing the meditation practice talks about the 42 letters! Other texts have 43 letters. The variation is likely to be related to difficulties representing the sounds of Gandhari from a Sanskrit perspective.

image: alphabet by Kukai from visiblemantra.org

22 December 2005

Pragmatic Buddhism in Six Simple Steps : part II

In the first half of this essay I started to present the Six Perfections as a pragmatic approach to Buddhism, and indeed to living. This second half will take up where I left off, cover the last three perfections and sum up.

I described the first three steps of the Buddhist path: generosity, kindness, and forbearance, as the quintessential Buddhist virtues. By approaching life from the point of view of generosity, kindness and forbearance we immediately benefit both ourselves and others in quite straightforward and obvious ways. There is another level of benefit which is a bit more long term however, and a bit less self-interested. What happens when we start to give up negative states like greed, stinginess, resentment, and anger is that we free up energy to be used for better purposes. Resentment, for instance, takes up an enormous amount of energy. Sustaining a juicy resentment can wear us out, and leave us feeling exhausted even if we do feel our indignation is justified. So by being more generous, kind and patient, we get an energy boost. And we're going to need this energy for the next stage on the path.

Up till now we have been working with the relatively gross energies of the body or speech. But behind these are our mind. We may have stopped behaving quite so selfishly, but we still believe that we are a separate self, and still feel greed, still get angry. The Buddhist approach is to take this new found energy and channel it through meditation. In meditation we work directly on the mind, transforming the mental states that have arisen, but also beginning to 'rewire' our brain so that we have a much greater choice in how we respond to the world. We begin with integrating practices that channel the energy, and bring our conscious and unconscious wills into alignment. It is relatively easy in meditation to begin to experience, at least temporarily, what it feels like to have this kind of integration. As we become more integrated we find we are more able to be generous, kind, and patient, and this in turn liberates more energy. Often during intensive meditation practice we might go through a period when we feel this energy coursing through our bodies - we may twitch or shudder for instance. As we become more used to having this energy available our bodies settle down, and we find we can become very still indeed. Our minds can become one-pointedly concentrated on the object of our mediation - one-pointed is the literal translation of samadhi.

This one-pointed state is blissful and completely easy and natural. It is the perfect state in which to begin to contemplate the true nature of reality. In Buddhist meditation systems therefore there are a second set of practices to help us do just that. We may, for example contemplate the impermanence of things: how everything we can think of arises and passes away. We notice thoughts and feelings for instance arising in our body and mind, lasting for a little while, and then passing away. We may start to really understand that this is happening to all things, all the time, and that we are not exempt. Or we may contemplate the way that all things are inter-related, how everything arises and falls because it depends on other things which also arise and fall away, in an infinite web of cause and effect. However we do it, it starts to become clear that the very idea of a separate self is completely misguided. Since everything shares the same nature, then in a very real sense "all is one". When this realisation goes beyond a rational acknowledgement and starts to radically alter the way 'we' relate to the world, this is known as Wisdom or prajña. Jña means knowledge or knowing, and pra is a suffix which something like "to the nth degree". And what is so great about this state? Well it has been described by many sages down the centuries. With Wisdom we are infinitely generous for instance because we have perfected generosity and no longer hold onto anything. We are infinitely kind because we make no distinction between self and other. And we have infinite positive energy because we have no investment in negativity. The calm, bliss, and focus which we experienced in meditation become a permanent state. And in this state anything and everything we do contributes to experiencing more of the same.

You'll have noticed, of course, that I didn't call this exposition Six Easy Steps. These steps are not easy. The Buddhist path can be really hard. What happens is that we constantly run up against our limitations. Our generosity knows bounds, our kindness is dependent on a million conditions being right, and our patience is strictly limited. Trying to practice "perfections" under these circumstances is setting ourselves up to fail. We are not perfect. However as I hope I have shown the path is actually quite practical, and quite straight-forward for anyone to understand. We can aim at perfection and take some practical steps in the right direction. Another wonderful thing about this approach to practice is that if something is not working at one level, then we just pay attention to the levels below. So if our meditation is not going well, we've tried everything but aren't getting anywhere with it, then we can look to our practice of forbearance – is there an opportunity to go deeper with this, to improve our sense of contentment and thereby give us a breakthrough in meditation? And if all else fails there is always giving. Even if we have completely lost it on every front, we can still do something generous: if we have nothing left to give materially, then we might give our time and energy. The greatest gift of all, according to the Buddhist tradition, is the gift of the Dharma.
Related Posts with Thumbnails