04 January 2008

Religion in India and the West

In studying Buddhism and its interactions with other religions I have been repeated struck by how different the Indian situation was and is from the West. I'm going at attempt to characterise the two situations by looking at two businesses. The Indian religious milieu is to my mind like the micro-computer market in the 1970's and 80's. Whereas Western Religion is like the telecommunications market. Both of these are dominated by an large monopolistic corporation, but the models are quite different.

Christianity has towered over the religious landscape of Europe and it's colonies for centuries now. For many years it was not only the local state sanctioned monopoly, but a Europe wide monopoly so powerful that it could dictate to kings. Heterodoxy was not tolerated. It strikes me that a similar situation existed in the US for most of the 20th century. The Bell System (aka AT&T) company's domination of the telecommunications market was near total. They owned the infrastructure for the entire telephone network, and entry into the market was virtually impossible except for a few very small niches. Bell used it's monopoly position, even used illegal practices, to stifle competition - resulting in a lawsuit by the Department of Justice. The Catholic Church too was concerned to stifle competition. We know that they used terror, torture, and murder to maintain their dominant position. The crusades were as much about making a profit as liberating the Holy Land.

If we follow this image then he break up of the Bell Company in the mid 1980's due to it's misuse of monopoly powers is matched in European Christianity by the reformation and the advent of competition in the form of Protestantism. Luther was protesting in particular about the selling of indulgences - the church offering to do the job of God (i.e. forgiveness of sins) and for a pay-off. Bell was attempting to use its enormous power to get a grip related technologies such as the fledgling computer industry. In both cases the upshot was a limitation on the power of the monopoly and the making of room for dissent/competition. Like Bell, the Church continued to be powerful. Like the Church, Bell continued to seek ways to expand their power by moving offshore and finding new markets in developing countries.

Taking this one step further I see the cellphone as equivalent to the rising popularity of both fundamentalism and non-aligned Christianity. The new technology was slow to start because it was expensive, but with the major infrastructure investment paid off, it is now cheap to offer cellphone services, and because these are closely linked to the aspirations and desires of the people, the uptake is massive. One can choose to subscribe, or to "pay as you go". Not only has the technology changed, but the market is open to competition, so that there are many cell-phone companies (which shops everywhere!). Fundamentalism was initially less popular for different reasons, but the popularity is similar to the cell-phone market now. They focus on a simple message (c.f. text messages) and focus on personal connections (with god and each other) and community. (I've previously argued that cell-phones are all about community.) Land-lines are still popular but will continue to decline in the face of increasingly personalised services, and evolving technology. Religion in the West is increasingly individualistic.

In India the story is very different. The Brahmins are still the arbiters of orthodoxy in India and this is because of an accident of history. The original inspired utterances of the sages came to be codified in a language which only Brahmins understood which helped to create and sustain their hegemony. Compare this with the beginnings of Microsoft. Bill Gates was already in business when he bought the operating system that would become known as MS-DOS, and then in a coup forged an agreement with IBM to have it installed on all of IBM's computers. The phenomenal success of IBM micro-computers made Gates a fortune. Microsoft has never been considered the best operating system by anyone involved in computers, but it is the most widely used, and dominates the market. Non-industrial software that does not work on Microsoft is destined for a small niche market.

This original success showed the way. Microsoft frequently expands by buying products from a successful start-up, re-branding it, and putting a lot of effort into marketing. The biggest example of this is Internet Explorer - now the most widely used Web-browser software. IE started life as a modified and re-branded version of the early web-browser Mosaic (now defunct). This is also the strategy of the Brahmins. The assimilation of Shiva is an example of this, but the cult of Vishnu is even more striking. Each of the 10 Avatars of Vishnu is a god from a smaller cult, incorporated into the Brahminical pantheon - including the 9th, Gautama Buddha, whose message is summed up by Vaishnavites as "be kind to animals". Microsoft also prospered by hiring successful programmers from other companies. So Charles Simonyi the designer of the early Xerox word processor "Bravo" joined MS in 1983 to create MS-Word which offered many of the same features. The Brahmins used this strategy as well. When they assimilated another cult they made the priests honorary Brahmins.

For many years Microsoft maintained it's dominance because it's software could run on any computer which used the MS operating system, and this was, because of licensing deals, any computer made by IBM, or later any computer which worked in the same way (what we used to call IBM clones). Equally the Brahmins made sure that every ritual, ceremony, and rite of passage in India required the chanting of Vedic mantras, and only they knew them.

While both religious hegemonies have maintained their dominance in the face of competition the fundamental strategies have differed. We humans, I observe, have two basic strategies when confronted with "the other" - that is with strangers, with people who are different. We of course prefer not to be confronted, but when we are we have these two basic responses which are exemplified by Christianity and Brahmanism. The Christian church on the whole has reacted by stamping out heresy. This has softened somewhat but the attitude is still entrenched. A high profile example of recent times is the Anglican/Episcopal Church's response to homosexual Bishops. The homosexual is defined as other, and while there have been many accommodations this seems to be the line beyond which some Christians are not willing to go. In the Catholic church woman are the other. We can attribute this to biblical fundamentalism, but this is to miss the essentially human response I think. After all many of the Bibles strictures are regularly overlooked - the prohibitions against usury for instance, or the setting up of market places in churches for instance (every cathedral in the UK has a shop in it!).

In India the response is quite different. The other is not destroyed if some kind of arrangement can be reached. More often than not the other is assimilated. Various cults that were distinctly non-Vedic, have quietly been welcomed to the fold - "all is one, god is good". Perhaps it is the advantage of having a pantheon rather than a monotheon, but again this is a basic human response to otherness - try to make the other one of us by conversion. If they are willing to become "us" then that's OK. Witness the concerns about immigration in the UK today - the word assimilation is heard on a daily basis in the news - the concern is "will they become English, or will they make us change?" It is worth noting that neither Islam nor Christianity have yet been assimilated in India. Is this because they do not follow the same response to otherness?

Buddhism follows the general Indian pattern. Many of the forms and conventions of Vedic India were co-opted by Buddhists in the early days. There is also a perceptible Jain influence. Later puranic Hinduism was a source. Sometimes this influence was a reaction against something by Buddhists and an attempt to create a distinction, but other times some chunk of Indian culture is lifted bodily out of it's context and "converted". Many of the Vedic/Hindu gods appear in Buddhist scripture for instance as converts to Buddhism. Indra continues to have an important role in Buddhist texts long after he has waned in the Hindu world! On the other hand this assimilation has lead to problems for Buddhists down to the present. Buddhists have had to waste a lot of energy in India arguing that Gautama is not an avatar of Vishnu. Buddhism has at times succumbed to the take over attempts - the two are equally mixed in Nepal for instance; and in front of the main temple in Wat Po, Bangkok is a Shiva lingam covered in fresh gold leaf offerings. Present day Indian Buddhists also face hostility to their conversion from Hindu Nationalists on top of assimilation attempts - paradoxical as that sounds. Buddhists marriages were recognised in Maharashtra only in 2007.

Of course both of these comparisons are over simplifications but I think they give the flavour of the differences in the religious cultures of Europe and India.

28 December 2007

The Meaning of oṃ maṇipadme hūṃ

In my last essay on this all important mantra I summarised the findings of Alexander Studholme on the origins of the oṃ maṇipadme hūṃ mantra, and some interesting facets of the identity of Avalokiteśvara in the Karandavyuha Sutra.

One of the main questions that Westerners ask when they come across something like a mantra is "what does it mean?" Donald Lopez, in Prisoners of Shangrila, outlines the progress of the Western understanding of the meaning of oṃ maṇipadme hūm over the centuries. One feature of the Western commentaries on the mantra is that the Westerners are convinced that the Tibetans do not know the meaning of the mantra. This is an example of what Edward Said called "Orientalism" - an attitude of disdain towards Asians who did not conform to European norms, and assessments of Asian culture from those norms. Eurocentrism certainly comes across as arrogant and over-bearing in relation to oṃ maṇipadme hūṃ.

The first European interpretation of the mantra dates from 13th century when William of Rubruck reported that the Tibetans chanted "om mani baccam" which is "God, thou knowest". Over the years such basic mis-hearings, and mis-interpretations were the rule. Interpretations such as "Lord forgive my sins", "O god Manipe, save us" followed. In the 18th century the Jesuit Ippolito Desideri who actually learned Tibetan published his interpretation of the mantra as "O thou who holdest a jewel in Thy right hand, and art seated on the flower Pêmà", which may just capture one of the senses of manipadme . However with the coming of scientific philology, in part inspired by the discovery of the Sanskrit Grammarians, a new interpretation emerged. In 1831 Heinrich Julius von Klaproth explained that padmè was padma in the locative case (i.e. in the lotus) and that the mantra means: Oh! The jewel is in the lotus, Amen. From this time on some variation on "The Jewel in the Lotus" became the standard meaning of the mantra. [1] Of course o and hūṃ are always difficult since they are not words in the way that maṇi and padma are, and so they are treated differently, but maṇi and padma become standardised in English language works as two words with padme in the locative case.

The apotheosis of this, orientalist, interpretation is perhaps represented by Lama Govinda's book "The Foundations of Tibetan Mysticism", in which the mantra is explicated over the course of 300 pages. Lopez notes that despite its title it is "based on no Tibetan text", but draws on "the Upanishads, Swami Vivekananda, Arthur Avalon, Alexandra David-Neel, and especially the tetralogy of Evans Wentz". "Lama Anagarika Govinda" always brings to mind Harold Bloom's quip about Freudian Literacy Criticism being like the Holy Roman Empire - not Holy, not Roman, and not an Empire. Perhaps it would equally apply to "Foundations of Tibetan Mysticism". Even Robert Thurman a scholar/practitioner in the Gelug tradition adopts "The Jewel in the Lotus" as the explanation of the mantra in his book Essential Tibetan Buddhism. As Lopez notes, no Tibetan text is ever cited to justify this reading.

As early as the 1950's David Snellgrove pointed out that maṇipadme is not two words but a single compound. Maṇi is uninflected, and maṇipadme is not the locative, but a vocative of the feminine form maṇipadmā. The compound is according to Sten Konow (quoted by Lopez) a bahuvrīhi compound which means "O Jewel-lotus" Alexander Studholm critiques this gloss, and by referring to a number of similar expression in Mahāyāna literature concludes:
"The expression should be parsed as a tatpurusa, or "determinative," compound in the (masculine or neuter) locative case, meaning "in the jewel-lotus," referring to the manner in which buddhas and bodhisattvas are said to be seated in these marvellous blooms and, in particular, to the manner in which more mundane beings are believed to appear in the pure land of the buddhas". [2]
This I think sorts out the grammatical issues, although without reference to traditional Tibetan exegesis. Ironically, given the effort that has gone into answering it, Western scholars and Buddhists may have been asking the wrong question. Faced with a mantra the tradition doesn't ask "what does it mean?" it asks "what does it do?". The mantra in the Kāraṇḍavyūha Sūtra is said to result in rebirth in one of the hair pores on Avalokiteśvara's body. This alternate destination to the usual pure land, is probably influenced by Puranic traditions, but has the same advantages as a pure land. The Kāraṇḍavyūha Sūtra likens chanting the mantra to a pre-existing tradition of calling to mind of the name of a Buddha or Bodhisattva (nāmanusmṛti). That is to say that the mantra is an invocation of the deity, and offers similar protection to that offered in the Saddharmapuṇḍarika, to the one who calls out the name of Avalokiteśvara.

A much more important approach to "meaning" in esoteric traditions is to take the individual syllables one at a time and establish connections with other sets of six such as the six realms. Avalokiteśvara appears in each of the realms to save the beings there from the particular kinds of suffering that afflict beings in them. When they do address the semantic meaning of maṇipadme, it seems that Tibetan texts read it as jewel-lotus. This fact may have been of very little importance in Tibet however, as the mantra is a invocation of Avalokiteśvara, and what else does one need to know?

However this is not to say that the "jewel in the lotus" interpretation is wrong. It is a powerful image, completely consonant with Buddhist principles, and has inspired many people over the years. It may be a case for Sangharakshita's expressed preference for bad philology with good doctrine being preferable to good philology and bad doctrine. It is bad philology, but since the function of the mantra is more important than it's "meaning" the semantics are actually of only minor interest.

Another way of understanding what the mantra does, and which may help us to understand how the chanting of sounds, the semantic content of which may be completely obscure for the person chanting them comes from Ariel Glucklick's phenomenological study of Tantric magic. Magic, he says:
"is based on a unique type of consciousness: the awareness of the interrelatedness of all things in the world by means of simple but refined sense perception… [magical actions, such as mantra chanting] constitute a direct, ritual way of restoring the experience of relatedness where that experience has been broken" [3]
The idea here is not that the mantra affects anything in the outside world - the distinction of inside/outside has no ultimate meaning in Buddhist epistemology in any case - it addresses the sense of relatedness. In the case of illness this awareness is itself healing. In the case of the incessantly chanted mantra is maintains the empathetic link with all beings, and no doubt produces a sense of wholeness and well-being. There is nothing overtly mystical in this explanation as Glucklich adds. "It is a natural phenomenon, the product of our evolution as a human species and an acquired ability for adapting to various ecological and social environments".[4] This is no to deny benefits which go beyond the understanding of science and scholarship. But here at least is an explanation which allows the materialistic Western the leeway they might need to unselfconsciously engage in mantra chanting without worrying about metaphysics. Mantra works on any number of levels, some of which are undoubtedly comprehensible to the modern Western intellect.

Notes.
  1. Lopez, D. S. (jr.) 1988. Prisoners of Shangri-la : Tibetan Buddhism and the West. Chicago University Press. p.114ff.
  2. Studholme, Alexander. 2002. The origins of oṃ maṇipadme hūm : a study of the Kāraṇḍavyūha Sūtra. Albany : State university of New York Press. p.116
  3. Glucklich, Ariel. 1997. The End of Magic. New York : Oxford University Press. p.12
  4. Ibid., p.12.

For the oṃ maṇipadme hūṃ mantra in a variety of scripts see the Avalokiteśvara Mantra on visiblemantra.org.

image from: He's the Wiz!
Related Posts with Thumbnails