16 October 2009

Dharma - Buddhist Terminology

Dharma in various scriptsIn this essay I want to try to get across the breadth of the word dharma (Pāli dhamma) as used in early Buddhism. Last week I took a diachronic (across time) approach, this week will be synchronic (looking at one point in time - more or less). Various different schemes have been proposed which divide the semantic field of dharma into various sectors some find more than a dozen 'meanings' of dharma. Almost every introductory Buddhism book will have something to say about this. However since my starting point was the 2004 issue of the Journal of Indian Philosophy dedicated to 'dharma' I'll use the scheme from there. In the JIP Rupert Gethin describes six categories in which the word dharma is used in early Buddhism.
  1. Teaching
  2. Good conduct
  3. Truth
  4. Nature or Quality
  5. Natural Law
  6. Mental or Physical State
I adopt his categories but I am not entirely convinced by Gethin's approach to the content discussed under each heading and will say more in context. Though I've adopted his headings most of these glosses are my own.


Teaching

As I mentioned last week (Dharma - Early History), it has been argued that the Buddha might have been reluctant to adopt the term 'dhamma' to describe his teaching. However, this does not seem to have lasted long. In fact along with sāsana, dharma is probably the most common noun for it - for teaching the usual verb is deseti (which more literally means 'to point out'). Dharma as teaching refers both the content of the teaching and to the form of it (i.e. the texts).

Gethin here cites (p.516) the nine aṅgas or limbs of the teaching, that is the nine kinds of text which are spelt out in the texts themselves: suttaṃ, geyyaṃ, veyyākaraṇaṃ, gāthaṃ, udānaṃ, itivuttakaṃ, jātakaṃ, abhutadhammaṃ, vedallaṃ which he translates as "discourses, chants, analyses, verses, utterances, sayings, birth stories, marvels, and dialogues". (at e.g. M i.133ff).



Good Conduct.

Here the word is used as an adjective. In my research on confession I showed that confessing a wrong-doing restores a person to the ethical path so that they behave yathādhamma or dharmically. (see Attwood Did King Ajātasattu Confess to the Buddha). Gethin cites examples of dharma in the instrumental case (indicating how an action is carried out) which seem to mean something like conforming to the norm. For instance kings must rule dhammena or by the dharma, which we take to mean ethically. [1]

Another use of dharma in this sense comes in the word dharacārin (this is the neuter form of the word: m. dharmacārī/ f. dharmacāriṇī). Carin means 'one who fares', or 'one who behaves', and dharma is used here in an adjectival sense 'dharmically'. I avoid common renderings such as 'righteously' because of the heavy Christian overtones (it always makes me thing of righteous indignation, which is not dharmic). The implication is that a dharmacārin conforms to the ethical precepts and to right view. (Of course in the sense of a member of the Western Buddhist Order we must qualify this: we undertake to conform ethically - including the precept to abstain from micchādassanā or confused views - and we do our best to repair breaches, but we don't claim to be perfect!)


Truth

This for me is the most problematic category. Gethin seeks to show that this is different from the category of 'natural law', but in fact his examples make better sense if we do not translate dharma as 'truth'. Gethin suggests that there is some truth about "the world or reality" which is taught by the Buddha, but I've become wary of this kind of approach which I associate with Western philosophy. What the Buddha taught about, from my point of view, is the processes of experience, not about some external reality. You could argue that by reality we mean the processes of experience, but this invites confusion because by 'reality' we almost always mean the substantial or ideal world beyond and underlying experience. The truth about experience, if there is such a thing, is simply that it is governed by pratītya-samutpāda. This is not a (metaphysical) Truth as I understand it. In fact far from being a dogma, it is the insight that we Buddhists seek, rather than the knowledge we already possess. That we believe it to be true, does not make it Truth.


Nature or Quality

When the Buddha is about to die he says: vayadhammā saṅkhārā, appamādena sampādetha. I have commented on these words at length in my essay the The Last Words of the Buddha. Vayadhammā is a compound vaya + dhammā (plural). 'Vaya' (Sanskrit: vyaya) means both 'decay' and 'death', so I have translated it as 'perish' since this has almost exactly the same connotations (and similar etymology, both being from a verb i 'to go'). Dhamma here denotes 'nature' and I translate it by adding the suffix -able to give 'perishable' - by which we understand that something perishable has perishability as a characteristic, or is of a nature to perish. The translation is then: all experiences are perishable. Dharma is routinely used in this kind of way to indicate the nature or quality of something. This probably relates to the more basic meaning of foundation. Gethin quotes the phrase
yaṃ kiñci samudayadhammaṃ sabbaṃ taṃ nirodhadhammaṃ ti [2]
Very literally we might translate this as: "All those somethings which have the nature to arise, have the nature to cease". Or better: everything that can arise, will cease.

The characteristic of something is the foundation (dharma) on which our knowledge of it rests.


Natural Law

By natural law we mean the natural law: pratītyasamutpāda (Pāli paṭiccasamuppāda). The idea that the universe was a harmonious interconnected whole goes back to the earliest Indian religious texts. It is apparent in the Ṛg Veda. For Buddhists it was 'only natural' to take up this idea and give a Buddhist account of it. [3] The simplest expression of paṭiccasamuppāda is:
imasmiṃ sati idaṃ hoti imasmiṃ asati idaṃ na hoti
While that exists, this exists. When that does not exist, neither does this.
Confusingly the pronoun in every case is idaṃ [4] meaning 'this' (something present to the speaker) - the Pāli is not making a this/that distinction though it is always present in English translations. It is more like the sort of syntax you see in computer programming languages: "while this, this; when not this, not this."

However the strongest association is with the twelve-fold chain of nidānas (source, cause, origin). In this formulation each preceding link is the cause of the succeeding one. Later Buddhists interpreted the links as spreading over three life-times, though this is not present in the earliest texts, nor are the twelve links clearly a circle - they more naturally are a chain except that the last two links are birth and old-age/death which, according to virtually all Indian religions, follow each other repeatedly. Other version of the chain exist with different numbers of links - significantly the chain in the Mahānidāna Sutta (DN 15) has ten links. [5]

Sangharakshita, drawing on work by C.A.F Rhys Davids and Dr B. Barua has given prominence to another kind of conditionality - which he calls spiral as opposed to the other kind which is cyclic - the locus classicus is the Upanisa Sutta (SN 12.23; PTS: S ii 29) (see especially Sangharakshita 1993 and 1967). It has been argued that upanisa, which is used in this sutta as a synonym of nidāna, is the same word as the Sanskrit upaniṣad with virtually the same meaning: secret connection (See for instance: Jones 2009). In this version of conditionality one link in the chain leads to another in a progressive and cumulative manner so that one reaches the state of knowledge and vision of reality (yathābhūta-ñāṇadassana) and continues on to the destruction of the āsavas (aka awakening). Bikkhu Bodhi (1995), writing in response to Sangharakshita, follows the Nettipakarana, a Pāli exegetical treatise, in calling this type of conditionality 'transcendental dependent arising' (lokuttara-paṭiccasamuppāda).

Another relevant term here is dhamma-niyāmatā which we can translate as "the lawfulness of reality" (cf Jones 2007). Jones says that this is, in effect, a way of referring to paṭiccasamuppāda and that it is synonymous with "cosmic order in all its forms". An aspect of this is the Buddha's life story. It is said that every Buddha's life story follows exactly the same pattern and that this is dhammatā - the rule, or natural order.


Mental or Physical State

While many uses of dhamma are important, in some ways this is the most significant use of dhamma. Here dhamma is the 'foundation' for consciousness - recall that for Buddhists consciousness is always consciousness of something. Dhammas are the objects of the mind (mano; Sanskrit. manas), which includes the information from the five physical senses as well as purely mental phenomena as memory, abstractions, and imagination. This use will be the subject of my next post. I will try to show how the way Buddhists understood dhamma in this sense subtly changed over the years creating splits and resulting in some brilliant polemics which have themselves become canonical.


Conclusion

From the relatively humble Vedic origins which I outlined last week (Dharma - early history) the term dharma became one of the most important in the Indian religious lexicon. My initial impression was that the Buddhist usage was so varied as to defy understanding - however my conclusion having written this essay is that almost all uses of dharma are comprehensible in terms of the basic meaning of 'foundation' in some applied or abstract manner. Perhaps it is appropriate therefore to found Buddhism on dharma? [Note since writing this I have re-read the latter part of Gethin's paper and he comes to more or less the same conclusion - I have therefore not entirely done justice to his views]

Though my approach this week has been synchronic we need to be aware that even within Buddhism the definitions and usage of words changed over time as well - I follow one thread of this change in next week's post. Despite being able to see the origins of usage, the many different ways dharma is used has resulted in considerable ambiguity and at times confusion. I believe, for instance, that the first section of the Diamond Sūtra (up to the first ending) is best understood if one holds the many definitions of dharma in mind almost simultaneously - because the text relentlessly plays on the ambiguity in a way which might otherwise be see as paradoxical. To my mind this section seems very close in spirit to the Pāli texts and the product of a mind which, like many ancient Indians and modern Westerners, enjoys punning very much.



Notes
  1. The phrase here (p.516) is dhammena rajjaṃ kāreti - though PED suggests kāreti is 'build, construct' (kāreti is a causative of karoti 'to do, make'. Presumably the text is talking about building his kingdom?
  2. Gethin doesn't cite the origin of the passage and I cannot locate it. Gethin translates (p.518): "the nature of everything whose nature it is to arise, is to cease".
  3. I would make a distinction here: early Buddhism sees things as connected through conditionality. The idea of interconnectedness - that all things condition all other things - is in my view missing from early Buddhism and is supplied in the Mahāyāna from Vedic precedents. One of the most important metaphors for interconnectedness is Indra's net (indrajāla) and I suggest that it is no coincidence that the net belongs to the chief god of the Vedas.
  4. imasmiṃ is the locative of idaṃ used in a temporal sense: to give the sense of "while this".
  5. The different numbers of links has given rise to the theory that there were originally two different nidāna chains - one beginning with taṇha, to which was added one beginning with avijjā. Joanna Jurewicz has theorised that especially the early part of the chain was intended as a parody of Vedic cosmogny - Jurewicz's papers are difficult to get hold of, and even more difficult to read (a knowledge of Sanskrit is an advantage) but the details are summarised and discussed in Richard Gombrich What the Buddha Thought (esp Chapter 9). Note that, in his MA dissertation, Jones (Paṭiccasamuppāda in C0ntext) has cast some doubt on Jurewicz's thesis - hopefully he will publish before long.


Bibliography
  • Attwood, Jayarava Michael. 2008. 'Did King Ajātasattu Confess to the Buddha, and did the Buddha Forgive Him?' Journal of Buddhist Ethics. Vol 15. http://www.buddhistethics.org/15/attwood-article.html
  • Bodhi. 1995. 'Transcendental Dependent Arising : A Translation and Exposition of the Upanisa Sutta.' Access to Insight, June 7, 2009, http://www.accesstoinsight.org/lib/authors/bodhi/wheel277.html.
  • Gethin, Rupert. 2004. 'He Who sees Dhamma sees Dhammas: Dhamma in Early Early Buddhism. Journal of Indian Philosophy. 32: 513-542.
  • Jones, Dhīvan Thomas. 2009. Paṭiccasamuppāda in C0ntext : the Buddha in Debate with Brahminical Thinking. MA Dissertation, Cambridge University, unpublished.
  • Jones, Dhīvan Thomas. 2007. The 'Five Niyamas', Sangharakshita, and the Problem of Karma. http://www.dhivan.net-a.googlepages.com/niyamasessay.pdf [See also another shorter version of this essay and some commentary on Dhīvan's website]
  • Sangharakshita. 1967. The Three Jewels : an introduction to Buddhism. Glasgow : Windhorse Publications. (esp. chapter 13 : The stages of the Path)
  • Sangharakshita. 1993. A Survey of Buddhism : its doctrines and methods through the ages. [7th ed]. Glasgow : Windhorse Publications. [1st published 1957]. (esp Chapter 1.14 Samsāra and Nirvaṇa)


image: dharma in various scripts: Devanāgarī, dbu can, Ranjana, Sinhala.

09 October 2009

Dharma - early history

Dharma in various scriptsThis is the first of a series of three essays in which I will attempt to summarise recent research on the word dharma (Pāli dhamma). Perhaps more than any other term it is synonymous with religion in India. And yet, or perhaps because of this, the term itself is so polysemic as to defy translation in less than 6 or 7 distinct and unrelated English words. In 2004 the Journal of Indian Philosophy commissioned a series of articles by the leading scholars in their fields looking at the philology and philosophies (not to say religions and ideologies) associated with this mysterious word. This first essay will focus on the philology and use of the term in Vedic, a second will look at the breadth of it's use in Buddhism, and a third will examine the subtle shift over time in the way that dharma as mental event was conceived by Buddhists. Be warned that several hundred pages of journal articles could not exhaust this subject, and three books solely on dharma in Buddhist usage have already been written. At best I can gloss the observations of scholars and refer anyone interested to the relevant publications.

The roots of the word are the least ambiguous or disputed aspect of it so we can begin quite simply. Dharma is derived from the verbal root √dhṛ ' to hold, to bear, to carry'. The basic verb form is dharati - the root takes the guṇa and the stem becomes dhar-. The derivative dhárman [1] is a neuter verbal noun, with the addition of the suffix -man, and means 'support, foundation'. It is this form - dhárman - which corresponds to Classical Sanskrit 'dharma' which we are interested in (note that Pāli collapses the conjunct rma into the double consonant mma to give us 'dhamma'). Dharma only occurs 67 times in the Ṛg Veda (RV) and only used 65 times in the rest of the vast Vedic corpus including the Upaniṣads. This suggests it is a minor term, of dwindling importance - a fact that must be explained given the centrality of the term in Indian religion today!

Dharma has no cognate words in other Indo-European (IE) languages which means that it does not predate the migration of IE languages into India, but is an Indian coinage. This helps us to understand how it was used in RV because it's use is closely related to its it's original meaning of 'foundation'. In particular it is associated with the holding apart of the earth and sky in cosmogonic myths. It is also associated with orderliness - more often expressed in Vedic by the term ṛta - and with the god Varuṇa who oversaw ṛta and was a keeper of the law (cosmic and social though the distinction was not always clear). Varuṇa is sometimes called Dharmapati or Law Lord. In the Śatapatha Brāhmaṇa [2] the king is equated with Varuṇa. In some of the early (pre-Buddhist) Upaniṣads dharma is what gives the ruler his power - it is the "kṣatrasya kṣatram" or 'ruling power of ruling power'.

Olivelle has counted the number of times the word occurs in the Vedic canon and finds that after 60+ occurrences in the Ṛgveda it is used less in the rest of the canon put together - making it very much a minority term. However the word 'mantra' seldom occurs in the Ṛgveda (only 13 times!) and as Ellison Banks Findly has pointed out "...inattention to a term in the Ṛgveda does not always mean inattention to the corresponding subject". Indeed we find all of the many concepts which 'dharma' later covers - such as order, nature, quality (especially good quality), and law - are all central themes in the Ṛgveda. What we need to explain is how the word dharma came to stand for these other concepts.

Olivelle argues that the adoption of the word dharma is as part of an appropriation of royal symbolism by groups of śramaṇas, who he sees as offshoots of the Brahmins. As I noted in Rethinking Indian History this latter paradigm has recently been challenged and it may suit Olivelle's thesis even better to think of the śramaṇa groups as emerging from a distinct culture and the Brahmins encroaching on their territory as they moved East into Magadha from their heartland north of present-day Delhi. Perhaps they adopted the symbols and language of royalty in order to enhance their prestige in the face of the Brahmin threat to their hegemony? In any case the leaders of śramaṇa groups refer to themselves as 'jina' (conqueror) and 'cakravartin' (wheel-roller - a reference to the wheel of the royal chariot rolling over conquered territory - not to say conquered enemies) [3]. Their teachings are known as śāsana (Pāli sāsana) - the counterpart of a royal edict (from √śās 'to chastise, to command') . Dharma, with it associations of law and lawfulness also partake, according to Olivelle, in this appropriation. While this explains how 'dharma' might have come into use amongst the religious, it doesn't explain the process of accumulation of senses of the word. Since orderliness, adherence to laws and therefore lawfulness, is associated with the king, perhaps this gives us some suggestion about that sense.

According to Tilmann Vetter the earliest Buddhist usage of dharma associated it with other teachers only, and the Buddha encourages his followers not to accept any dharma. [4] However it appears that if he was not disposed to use the term, he did not hold out very long as dharma soon became central to the Buddha's message. In Buddhist usage dharman (neuter) becomes dharmaḥ (masculine; Pāli dhammo). Technically the masculine form is an action noun meaning 'bearer', but already the scope of what it refers to is considerably broadened. This will be the subject of my next post.


Notes
  1. Vedic was a language with (raised) pitch accents instead of stress accents as we use in English. These are marked with an acute in Roman script. Compare dhárman (neuter verbal noun meaning 'foundation') and dharmán (masculine action noun meaning 'bearer'). Classical Sanskrit uses stress rather than pitch accents.
  2. Śatapatha Brāhmaṇa is an multi-volume exegetical text which comments on many aspects of the sacrificial ritual. It is related to the Yajurveda, being composed after it but before the time of the Buddha. The last book of the ŚB circulates separately as the Bṛhadāranyaka Upaniṣad.
  3. A vivid depiction of this kind of warfare can be found in the Mesopotamian galleries of the British Museum which shows 8-7th century BCE Persian kings fighting from two-wheeled chariots. I may be mistaken but it seems to me that there are 4, 6 and 8 spoked wheels on various vehicles: those with 4 appear to be agricultural; 6 for general war chariots; and 8 for the king.
  4. This argument is based on texts from the Sutta Nipāta which are generally considered to be the earliest layer of the Pāli canon. Vetter argues for even more specificity identifying texts which he considers to in fact be "pre-Buddhist".

Bibliography

  • Brereton, Joel. 2004. 'Dhárman in the Ṛgveda.' Journal of Indian Philosophy 32: 449–489.
  • Findly, Ellison Banks. 1989. 'Mántra Kaviśatrá: Speech as Performative in the Ṛgveda.' in Alper, Harvey P. Mantra. State University of New York Press. (esp p.15-16)
  • Olivelle, Patrick. 2005. Power of Words: The Ascetic Appropriation and the Semantic Evolution of Dharma.' in Language, Texts and Society : Explorations in Ancient Indian Culture and Religion. Firenze University Press.
  • Olivelle, Patrick. 2004. 'The Semantic History of Dharma The Middle and Late Vedic Periods." Journal of Indian Philosophy 32: 491–511
  • Vetter, Tilmann. 1990. Some Remarks on Older Parts of the Suttanipāta. Earliest Buddhism and Mādhyamika. Panels of the VII World Sanskrit Conference. D. S. Ruegg & L. Schmithausen (eds.). Leiden: E. J. Brill, pp. 36-56.


image: dharma in various scripts: Devanāgarī, dbu can, Ranjana, Sinhala.
Related Posts with Thumbnails