18 March 2016

A Review of The Heart Sutra, by Kazuaki Tanahashi.

Tanahashi, Kazuki. 
The Heart Sutra: A Comprehensive Guide
 to the Classic of Mahayana Buddhism
Shambala, 2014.

When one spends years studying and writing about a text it is always an occasion when a major new publication comes out promising something a little more than the usual recycled clichés. So I welcomed the publication of a new book on the Heart Sutra by respected Zen Buddhist author Kazuaki  "Kaz" Tanahashi, best known for translating commentaries by Dogen. The book has received rave reviews from the Zen community and on Amazon. It contains a number of chapters exploring the history of the text, including some material that is new or difficult for the average reader to get hold of, often because, as with a good deal of scholarship on the Heart Sutra, it was published in Japanese. So, in that sense, the book fills a gap in the market. The publisher, Shambhala Publications, are known for publishing fairly serious works alongside mass-market trivia and reviewers seemed to be particularly impressed by the author's "scholarship". However, my own delight at obtaining a copy of this book was soon tempered by misgivings about the quality of the scholarship, particularly with reference to the Sanskrit texts and to aspects of how it treats the sutra's history.

The new book was published by Shambala in 2014 as an attractively designed hardback. After the massive disappointment of Red Pine's popular translation and study of the Heart Sutra, this book promised to be a corrective. The sub-title proclaims that it will be a comprehensive guide. This suggestion of comprehensiveness seems to refer to the inclusion of many versions of the text in the discussion section, including several versions in less well known Asian languages. However, it quite quickly becomes apparent that in an English language book on the Heart Sutra there is not much advantage to having a Vietnamese or a Mongolian translation. It makes me wonder who the intended audience was. 

The crucial versions required for understanding the text and the history of the Heart Sutra are the surviving Sanskrit manuscripts, those used by Conze for his (flawed) critical edition, and the Canonical Chinese texts (T250, T251, and T256) and, in addition to these, the early Prajñāpāramitā texts that the Heart Sutra quotes from, particularly the version in 25,000 lines and its translations into Chinese (esp T223 and T220) and also《大智度論》Dà zhì dù lùn (Sanskrit *Mahāprajñā-pāramitopadeśa) T1509. The last is a commentary, attributed to Nāgārjuna, on the 25,000 line text incorporating the lines that are quoted by the Heart Sutra. Tanahashi does include most of these versions (leaving out T1509 and T220) and some discussion of the sources of the Heart Sutra; however, rather than producing a critical discussion of the differences between the texts and what that might tell us, the author manages only a superficial comparison of the texts in different languages. His scholarship is more of an exercise in collecting versions and contains almost no critical evaluation of the versions.

To make it more confusing, Tanahashi takes the Japanese Horiuzi Palm-leaf manuscript, the Sanskrit version embedded in T256, and the edition produced by Conze as three distinct recensions. Weirdly, he refers to Conze's edition as the "Nepalese Version" despite the fact that Conze used Japanese and Chinese manuscripts and inscriptions, including the Horiuzi manuscript, for his edition. Despite its flaws, Conze's edition is a true critical edition; i.e., an attempt to use the existing manuscripts and inscriptions to reconstruct the text that underlies all of them. The idea of a critical edition seems to be lost on Tanahashi. It is not unusual for Japanese authors to privilege the Horiuzi manuscript, because of its claim to be the oldest manuscript (albeit that it is not as old as is usually claimed). But this manuscript is also riddled with errors and must be seen in the context of the manuscript tradition as a whole. Tanahashi refers to T250 as the "α version", though T250 is clearly no such thing. T250 contains large chunks of text that are not included in any Sanskrit text, for example, making it the least likely candidate amongst the short-text versions to be an ur-text.

Part of the problem is that Tanahashi rejects the conclusions of Jan Nattier in her watershed 1992 article in which she spells out the reasons to doubt the author attributions and, therefore, the dating, of both T250 and T251 (usually attributed to Kumārajīva and Xuanzang, respectively). It's apparent that neither T250 nor T251 can be the ur-text for the Heart Sutra. Tanahashi, unlike Red Pine, accepts that the Heart Sutra was composed in China, but he has no explanation for how either T250 or T251 could have been the model for the Sanskrit text as it has come down to us.  As it stands, T250 has several more phrases that have no counterpart in any other text, let alone the Sanskrit, than T251 does. This makes it less likely to be the "α version" than any other Chinese text. But then, neither T250 nor T251 precisely corresponds to the Sanskrit version. The ur-text or α version is almost certainly no longer extant and the versions we do have show signs of editing. Tanahashi makes no mention that I can find of T1509, even though it is highly likely to have influenced the final form of the Chinese Heart Sutra, if not having been the actual source of the quotations. Nattier (1992) sets out the evidence for these conclusions in great detail in her article. In many cases, she is simply repeating (with references) the widely held views of her colleagues, though she does make original observations on this subject, as well.

So, while it is clear that Tanahashi has made some effort to understand the various versions, the conclusions that he comes to are idiosyncratic and, frankly, misleading. And this is problematic, because of the influence of both author and publisher. We know from history how mistakes can become canonised and propagated because they are associated with authority figures or popular books. Conze's work on the Prajñāpāramitā is a case in point. 

While we are on the subject of idiosyncrasies, Tanahashi's frequent translation of śūnyatā as "zeroness" (alongside other translations) is deeply problematic. I commented on idiosyncratic translations in my review of Thich Nhat Hanh's new translation of the Heart Sutra. A translator always has difficult choices to make but, rather than being an exercise in self-expression on the part of the author, translation must prioritise the needs of the reader, especially the reader who does not know the source language. When a jargon term has a standard or widely accepted translation, the translators ought to be constrained to follow it, unless there is some good reason not to. In which case they must explain in detail what that reason is and leave plenty of signposts for the reader so that they can join the dots. To my knowledge, no other translator has ever suggested "zeroness" as a translation of śūnyatā and, in my view, it conveys utterly the wrong impression. The new translation of the Heart Sutra featured in the book uses "boundlessness" which says more about modern (Romantic) Zen concerns than it does about the way that Prajñāpāramitā authors saw śūnyatā, i.e., in terms of the absence of svabhāva. The problems of an apposition between a substantive and an abstract noun I noted in my Form is Emptiness essays seems to apply even more in this case: "form is zeroness" looks exactly like nihilism. And it leads to mutant translations such as "(Avalokiteśvara saw five skandhas and) perceived them as zero-like self-nature." [sic] (156 ). On p.157 Tanahashi seems to have become confused by the fact that later on Indian mathematicians used śūnya as a word for "zero", because in this context it clearly refers to absence (of svabhāva), just as it does in some early Buddhist texts.

In the book there is no discussion on what the differences between the versions of the text might signify. So the reader is left with multiple conflicting versions of a well-known text without any commentary that might help us make sense of the differences. It's not necessary to argue for a definitive version because there may not ever have been one. But Tanahashi could have spelled out which are the most important versions and tried to explain the significance of the differences between them. For example, what does it mean when one version of a text includes a passage that no other version includes? Textual criticism would usually see such passages as interpolations: chunks of texts that have been added to one version only, and not passed on in other versions. The presence of just such a passage is what disqualifies T250 as the "α version".

Tanahashi says that he accepts Nattier's Chinese origins thesis, but if he does accept Nattier's thesis then it does not show in his exegesis. None of the explanations that she provided for some of the back-translations, for example, make it into Tanahashi's exegesis. There are places where it might have been useful, such as the case of 究竟涅槃 or niṣṭhānirvāṇapraptaḥ (Tanahashi 186-7; cf Nattier 1992: 178). This phrase is natural in Chinese, but extremely awkward in Sanskrit. This is a key part of the evidence for the text having been composed in Chinese and then translated into Sanskrit by someone who was unfamiliar with the Sanskrit idioms of Prajñāpāramitā texts. An Indian Buddhist composing in Sanskrit would not come up with this phrase. Nor does it occur in the Prajñāpāramitā literature. If Tanahashi accepts Nattier's thesis, why not make use of the observations that flow from it? 

In a previous essay I pointed out some minor errors in the book. But of considerable concern is the author's weakness in Sanskrit. Although he purports to be translating and interpreting the Sanskrit text for the reader, he seems not to be at home in Sanskrit, by any means. Indeed, he often seems to be relying on third parties to inform his explanations of Sanskrit. This means that he makes a number of basic grammatical (syntactical and morphological) and etymological errors. Some examples include:
  • On p. 148 the author asserts that "śvara is an adjective meaning 'delight in'." There is no word śvara श्वर in Sanskrit. The second form of the name Avalokateśvara (avalokita-īśvara) is Avalokitasvara (avalokita-svara) where svara, स्वर, means "sound". There is no form with aśvara अश्वर (also not a word) or with asvara अस्वर. See Avalokiteśvara & The Heart Sutra (24 April 2015)
  • On p. 193 he describes mantra as "related to the verb mant". The verbal root is √man, the verb is manyate. The t in mantra comes from the instrumental suffix -tra and the etymology of the word is man-tra, "that which facilitates thought".
  • On p. 156 the author gives a number of elaborate definitions of the verb paśyati, "behold, look at, perceive or notice". This is taken directly from Monier-Williams's Dictionary (MW) where these are the senses in which the word is used in the Ṛgveda (Something beginners often misunderstand is that MW places the older definitions first in each entry). But he has missed out the very first definition, and in this case by far the most apposite definition from MW, i.e., "to see". In practice "see" is the most common sense of the word in general Sanskrit, especially in a Buddhist context - it would be unusual to translate it as anything other than "see". And this is what a non-Sanskrit speaking person needs to know. One cannot just translate from the dictionary, one has to have a feel for how the language is used in practice!
  • On p.153-5 the author has divided the phrase vyavalokayati sma pañcaskandhās tāṃś ca svabhāvaśūnyan paśyati sma in the wrong place, creating a phrase that starts with ca - this is forbidden by Sanskrit grammar (this is very basic Sanskrit). The two phrases are vyavalokayati sma pañcaskandhāṃs ([Avalokiteśvara] examined the five skandhas); and tāṃś ca svabhāvaśūnyan paśyati sma (...and he saw that they lack self-existence). Here the metaphor SEEING IS KNOWING probably applies, i.e., "[he] examined the five skandhas and understood they lacked self-existence." I deal with this sentence in detail in Attwood (2015).
These are just examples I have scribbled in the margins of my copy. There are many more. Another problematic area is the commentary on the formula rūpaṃ śūnyatā śūnyataiva rūpam (158-62). Here the author has mixed up the text, misunderstood which bits of the different versions correspond to which, and fluffed the Sanskrit etymologies. The result is a disastrous muddle. There are three pairs of phrases in the Sanskrit Heart Sutra, but only two pairs in the Chinese (T250, T251) and the 25,000 line text in both Chinese and Sanskrit. Tanahashi knows that one of the three pairs is the odd one out, but he chooses the wrong pair so that his commentary is on the pair that is left out, but connected to the pairs that remain. 

It seems that no one who with a good knowledge of Sanskrit proofread the book. No one fact checked Tanahashi's assertions about the Sanskrit text. No doubt this would have been expensive and added to the cost of the book and lengthened the production process, but the result is rather poor and often misleading. In a book promoted as a comprehensive guide to the most popular Mahāyānist text, you'd think it would merit careful attention. Sadly not. What we have here is another Zen translator attempting to pass himself off as able to translate an important text from Sanskrit without really knowing Sanskrit. And since their peers know even less Sanskrit, the practice can continue because if you pack a book with grammatical jargon and etymologies it looks like you know what you are talking about. 

Where the book does better is in describing the cultural context of early Medieval China. Though even here it now seems very dated and superficial in the light of Paul Copp's book on the cult of dhāraṇī in early Medieval China (2014). Copp sheds a good deal of light on the Chinese practice of using short texts for inscriptions and manuscripts to avert misfortune and create good fortune. Tanahashi manages to convey that the text was used in this way, but not why. 

As I mentioned, reviews praise the scholarship of the author. The book's blurb says that the line by line (in fact, phrase by phrase) analysis provides "a deeper understanding of the history and etymology of the elusive words than is generally available to the nonspecialist". Unfortunately, the non-specialist is in no position to evaluate the information being presented to them, either. The dust jacket endorsement attributed to Roshi Pat Enkyo O'Hara declares the books "unsurpassable!" In fact, it could easily be surpassed simply by correcting the many errors. Few non-academics are able to appreciate what good scholarship looks like and thus are unable to see limitations and deficits in this book. An accumulation of detail (often erroneous detail), without any real attempt make sense of it, is not scholarship, it is more like stamp collecting. Scholarship involves the critical evaluation of what one has collected and trying to communicate insights that derive from that evaluation. Tanahashi's book is like a stamp collection. Everything is nicely displayed, but some of the labels are wrong, and there is nothing to say why these particular stamps are important or useful. 

The book includes a new translation composed with help from Joan Halifax (3-4). Like the translation produced by Thich Nhat Hanh, this one paraphrases the text to try to make it more consistent with modern Zen concerns. The result is another padded out, turgid pseudo-poem. The Heart Sutra itself is not comprehensible without considerable contextualisation (and possibly not even then). As with previous translations this translation fails to see the text as a Prajñāpāramitā text and sees it, instead, in sectarian terms as a Zen text. On one hand, this is not such a bad thing. If one is trying to communicate something to an audience of modern Zen Buddhists, then one uses terms and ideas that they will understand. Commentators (both ancient and modern) typically use the Heart Sutra as a floating signifier to carry a message that is independent of the words and aimed at promoting a sectarian view of Buddhism. In which case, the author would ideally be clear that this is what they were doing. Tanahashi is not clear on this point. The book pretends to be a non-sectarian work that gives the reader a "deeper understanding... of the elusive words", but it fails on two counts: firstly, the information about the words is frequently inaccurate; and, secondly, the commentary is all too often not elucidating the words of the text, but instead expounding the ideology of Zen seen through the lens of Romanticism.

In one case the translation mistakes the object of a verb and thus mistranslates. Where the text says that dharmas do not arise or pass away, the author and his co-author translate this as śūnyatā not arising and passing away. This might be doctrinally sound, but it is not what the text says, either in Chinese or Sanskrit. Nor does it say that "Boundlessness is the nature of all things". The Chinese text is 是諸法空相 "All dharmas are marked with emptiness" or sarvadharmāḥ śūnyatālakṣanā. Anyone familiar with Buddhist Chinese will recognise 空相 as the equivalent of Sanskrit śūnyatā-lakṣana. The concept of "nature" has sneaked in here, giving the text an ontological twist, i.e., a speculation about the nature of dharmas, rather than a statement about the observed characteristics of them. The sheer number of such problems makes reading the book an exercise in exasperation for an informed reader.

I have written to the publishers to point out some of the many mistakes I have noted above, but without much hope that I can repair the damage done. Shambala have not responded to my emails. In the end the book is very disappointing. I certainly disagree with Zoketsu Norman Fisher when he says on the back cover blurb that "this astonishing work of loving scholarship... is a must-have for any serious Dharma student". It is an astonishing work, but for all the wrong reasons. The best one can say about it, is that it is reasonably priced. 

It's a real shame that this book falls so very far short of the claims for it. There really is no good book on the Heart Sutra in English and thus another opportunity has been lost to open up the fascinating history of this text to the general public in a meaningful way. People often ask me what book I would recommend and I keep having to say that I cannot recommend any book on the Heart Sutra. Indeed, I find myself warning people not to read books. Don't read Red Pine, for example. Don't read Conze, D T Suzuki, or Mu Seong. Don't, because the books are poorly researched and written. They won't help you understand the text or put the words into practice and they will certainly mislead you in ways that will be difficult to detect if you don't read Sanskrit and (Buddhist) Chinese. I haven't read commentaries by the Dalai Lama or Thich Nhat Hanh, but going on the latter's translation I would not recommend him either. One is probably better off not reading this book, either.

It is ironic, given the iconic status of this text, that the best scholarship is ignored and the worst is wildly popular. Donald Lopez's two books (1988, 1996) on the late Indian commentaries preserved in Tibetan certainly offer some insights, but those commentaries are sectarian and rather difficult to understand and interpret. Similarly with more recent translations of the earlier Chinese commentaries by Xuanzang's students Woncheuk and Kuījī (Hyun Choo 2006, Shih & Lusthaus 2006). The best one can do at this stage is read Jan Nattier's 1992 article (being sure to read all of the footnotes carefully), and Paul Copp's (2014) book on dhāraṇī. This at least opens some doors and gives one a sense that the popular view of the text does not hold water. I've written nearly 30 essays on the Heart Sutra and related texts covering certain details of the text, but a truly comprehensive, critical study of the Heart Sutra in its own right as a Prajñāpāramitā text, sadly does not yet exist. Quite surprising given the manifest popularity of the text. 


~~oOo~~


Bibliography

Attwood, Jayarava. (2015). Heart Murmurs: Some Problems with Conze’s Prajñāpāramitāhṛdaya. Journal of the Oxford Centre for Buddhist Studies, 8, 28-48. http://ocbs.org/ojs/index.php/jocbs/article/view/104/123

Copp, Paul. (2014) The Body Incantatory: Spells and the Ritual Imagination in Medieval Chinese Buddhism. Columbia University Press.

Hyun Choo, B. (2006) 'An English Translation of the Banya paramilda simgyeong chan: Wonch'uk's Commentary on the Heart Sūtra (Prajñāpāramitā-hṛdaya-sūtra)'. International Journal of Buddhist Thought & Culture, 6: 121-205.

Lopez, Donald S. (1988). The Heart Sūtra Explained: Indian and Tibetan Commentaries. State University of New York Press.

Lopez, Donald S. (1996). Elaborations on Emptiness: Uses of the Heart Sutra. Princeton University Press.

Nattier, Jan (1992). 'The Heart Sūtra: a Chinese apocryphal text?' Journal of the International Association of Buddhist Studies. 15 (2) 153-223. Online: http://archiv.ub.uni-heidelberg.de/ojs/index.php/jiabs/article/view/8800/2707.

Shih, Heng-Ching & Lusthaus, Dan. (2006). A Comprehensive Commentary on the Heart Sutra (Prajnaparamita-hyrdaya-sutra). Numata Center for Buddhist Translation & Research.

Tanahashi, Kazuki. (2014). The Heart Sutra: A Comprehensive Guide to the Classic of Mahayana Buddhism. Shambala.


11 March 2016

Freewill is Back on the Menu

“There is now no safer occupation than talking bad science to philosophers, except talking bad philosophy to scientists.”

- Mary Midgley.

I don't find freewill a particularly interesting problem, but it does come up from time to time. Because it is essential to Buddhist ethics, I've ended up writing about it a few times despite my reluctance, mainly to try to counter what I see as a pernicious trend to Determinism amongst Buddhists influenced by Advaita Vedanta. My essays on the subject include: Do We Have Freewill?(6 Feb 2015), A Sutta on Freewill Experience and Free Will in Early Buddhism (4 Apr 2014). The problem has become a cause célèbre amongst scientists since the 1980s when Benjamin Libet (1916-2007) first published results of his experiments on the so-called "readiness potential". The correct interpretation of these experiments has always been hotly disputed, though Determinists seldom cite any dissenting voices when they reference this material (so readers might be unaware of the controversy). We have seen a number of physicists in recent years citing Libet in the media and in books for the general public as "proving" that there is no free will. But as Peter Clarke observes:
Despite the fame of the Libet experiment and its frequent acceptance in popular and semi-popular writings, it has been the subject of intense controversy. Indeed, most specialists in the philosophy of free will who have addressed the Libet claim have rejected it. (2013)
Philosophers and physicists seem to fall out in public quite often these days. See, for example, Goldhill (2016) for a typical complaint about facile arguments from prominent physicists on the subject of philosophy. Physicists seem to take a perverse delight in dismissing philosophy out of hand, but often show their deep ignorance in the process. Stephen Hawking infamously declared philosophy dead. Paraphrasing Goldhill, this is a very stupid thing for a very smart person to say. Which just goes to show that smart people do make mistakes and do say stupid things. We can't just abdicate the responsibility for evaluating what people say, even when they are experts. As Richard Feynman said, "science is the belief in the ignorance of experts". And if we are not in a position to judge, then we can always seek out those who are and get their opinion. Unfortunately, physicists are often seen as authorities and thus their views on philosophy are widely taken seriously, even when they are out of their depth and saying stupid things. 

In this essay, sparked by a blog by Deric's MindBlog, I will outline Libet's findings, explore some responses from other scholars, and look at the philosophical implications. We might not be able to put to rest the wailing of "there is no free will" by Determinists, but we can at least give them something to chew on for a while.


Libet's Experiments

Libet was investigating the phenomenon of readiness potential (RP). The RP is a slowish build up of electrical potential in the brain, measured at the scalp over the motor cortex by an electroencephalograph (EEG). It occurs a second or more before people make voluntary movements. As the name suggests, this build up of electric potential was assumed to be the brain "getting ready" to initiate a movement. Libet was interested in the timing of the RP and the decision to move.

Libet's classic experiments (Libet 1985, Libet et al. 1983) asked people to make a simple movement, usually flexing their hand or wrist. The subjects were instructed to move whenever they felt like it (within a 20 sec window). At the same time they observed the position of a spot moving in a circle on an oscilloscope screen and reported the position of the spot when they felt the "urge to move". What he found was that there was a delay of some 200 milliseconds (ms) between becoming consciously aware of an urge to move and the actual movement. However, the readiness potential began to build up 350-500 ms earlier.


Note, this is a very short-range phenomenon. The voltage measured on the scalp is in the order of a few micro-volts (10-6 V). The amplitude drops off sharply. Another few centimetres from the scalp and the electrical activity would be undetectable (so no, this is not a mechanism for telepathy!). Indeed, one of the drawbacks of EEG for measuring brain activity is that it doesn't detect electrical activity below the cortex layer. The technique is also poor at localising the activity - multiple electrodes and sophisticated analysis of the activity can improve this, but EEG is still a pretty blunt instrument. The technique is famous for the early discovery that the activity in the cortex occurs in waves.

Libet controversially interpreted the initiation of the readiness potential as the "decision" to move, the point where the brain unconsciously began preparing to move. Becoming conscious of an "urge to move" came significantly later, and then, finally, the action itself was initiated, the whole process taking almost half a second. In this interpretation, the experience of willing our hand to move comes quite a long time after the brain has decided to move. In other words, the experience of willing our hand to move is a secondary feature in the process. Hence, freewill, interpreted as contra-causal freewill, is not what initiates a voluntary movement.


Contra-causal Freewill

I was alerted to idea of contra-causal freewill by reading Patricia Churchland's book Touching A Nerve: The Self as Brain (2013) in which she argues against it. Contra-causal freewill is the idea that we have an abstract capacity called "will" that is like the executive branch of the abstract capacity of "reason". To be considered contra-causally free, this capacity to make decisions or initiate actions must be free from any influences other than itself. Specifically, emotions, motivations, desires, goals, and knowledge must be excluded as potential influences. If any of these influence our decision making then, in this view, our will is not free. Thus for Libet, if some unconscious part of the brain is making the decision to move and then placing the idea in our conscious minds, then even though our brain is still making a decision, it does not count as free will because it is not based on the abstract reasoning capacity.

Any long time readers of this blog will know that this definition of free will is suspect at best. There are two main problems with it. Firstly, the definition makes an egregious mistake in considering reason to be an abstract capacity. I follow Lakoff and Johnson in taking reason to be a function of an embodied mind. Reasoning specifically uses metaphors grounded in our experience of the world to enable abstraction. It is not that we have an abstract capacity for reason, but that we have an embodied capacity for abstraction. Research by Antonio and Hannah Damasio (amongst others) has shown that emotions are involved in all decision making. As I have explained it, emotions tell us how salient any fact is to our decision making process (see Facts and Feelings, 25 may 2012). There is simply no plausible way for contra-causal freewill to operate. Secondly, the definition involved legacy understandings of how reasoning works. I also follow Mercier and Sperber in seeing reasoning as an argumentative capacity. It is well known that individuals are generally very poor at reasoning tasks. Most of us do not to make rational decisions and when we try to, we almost inevitably fall into cognitive bias or logical fallacy. On individual tests of reasoning, we frequently score worse than random guessing. The long lists of cognitive biases and common logical fallacies that we are prone to bear stark witness to this. Reasoning is not activated until we are assessing someone else's argument or retrospectively justifying our own actions (see An Argumentative Theory of Reason, 10 May 2013). 

As Churchland has said, contra-causal freewill is not particularly interesting. Even if the experiment showed that we do not have contra-causal freewill, this would still not be interesting as the concept is a legacy of a bygone era that has no place in modern discussions about the mind or morality. Clearly, many scientists are poorly informed on developments in philosophy because they think philosophy is worthless. They cannot be relied on, in general, to be guides to the philosophy of freewill. This is an important caveat when considering this question. My suspicion is that the criticism cuts both ways. That as much as philosophers like to comment on science, they are often too poorly informed about it to be trustworthy guides to it. All too many philosophers in this field seem to be ontological dualists who do not believe that studying neurons can tell us how the mind works, for example. Sorting out whether or not any individual commentator on this issue makes sense is really quite difficult. No doubt I am also a poor guide to this issue. However, other scholars have been trying to reproduce Libet's experiments and assessing his interpretation of the results since it was published. And we can turn to them to get some balance.


Re-evaluating Libet.

As I say, the interpretation of Libet's experiments has been the subject of intense controversy since they were first published. It seems, from my outsider point-of-view, as though physicists have lined up to say that they prove that human beings are Deterministic and that there is no freewill. But even casually reading around this subject we see that philosophers have lined up to deny that Libet tells us anything about freewill.

For example, what exactly is a voluntary movement? Peter Clarke (2013), for example, cites the example of a tennis player serving a ball. The decision to serve may be voluntary and the movement of the arm might even be partially under conscious control, but the myriad movements that coordinate the whole body as it moves and balances to support the motion of serving are almost entirely unconscious. The motions that direct the ball to the precise location on the opposite player's court are mostly not under the direct control of the player. Tennis players have developed a kind of reflex that allows them to serve accurately at speeds that does not require conscious thought. Indeed, in many sports, we know that thinking too much about key muscle movements is counter-productive. So, is serving the ball a voluntary act? I get this playing the guitar. I train my fingers to find and pluck the notes I want so that I don't have to think about them and this enables me to sing at the same time. If I was consciously seeking out notes on the fretboard and dredging up lyrics and all the other components of articulation and delivery, I could not play the simplest tune, let alone something as complex as, say, the Beatles' tune Blackbird. The assumption that a decision to act cannot occur without being conscious of it is deeply problematic. In playing a tune like Blackbird, I initiate hundreds of actions with no consciousness of doing so because my attention is usually elsewhere. So this question is far from trivial and it ought to make us pause before considering what it means for an experimental subject to make a "voluntary movement". Even if Libet relies on a single movement, how do we know that this is representative, or that the experiment is able to isolate that movement from everything else that is going on in a conscious subject?

An important criticism of the Libet experiment is that it is very difficult to judge when one experiences the "urge to move". Clarke (2013) did the experiment himself and commented "When I try this, I find it very hard to judge the precise time when I decided to move my finger / wrist." Clarke describes studies on the reliability of the subjective timing of events which have shown it to be very imprecise. Additionally, the experiment involves an attention shift from the movement to the timing that "may have introduced temporal mismatches between the felt experience of will and the perceived position of the clock hand." Attempts to eliminate this mismatch have shown that the RP occurred before the "urge to move" only in about two thirds of subjects. To try to improve accuracy, the experiment was performed using functional magnetic resonance imaging (fMRI) and this also showed that "the activity of prefrontal and parietal cortex was correlated with the decision [to move] with 60% prediction accuracy, up to 10 sec before the conscious decision." These findings seem to say that there cannot be a causal relationship between the RP and the "urge to move", else it would occur every time. In which case Libet appears to have misinterpreted what the RP is.

Clarke (2013) lists a number of other published criticisms of the Libet experiments. Firstly, Libet takes the RP to represent a decision to move; i.e., he believes that there is a causal connection between the beginning of the RP and the action, if and when it comes. However, it appears that there is no neural connection between the areas that build up potential in the RP (the sensory motor-cortex) and the parts of the brain associated with decision making (in the parietal lobe). Thus, in addition to there being a disconnect in practice, there is no obvious mechanism for the RP to cause the urge to move, either.

Secondly, if the RP was the cause of the movement, then we would expect a strong correlation between the timing of the onset of RP and the timing of the urge to move. But this correlation does not occur. Experiments to test this seem to rule out the RP as cause of the urge to move, though not of the movement itself. So, at the very least, the mechanism proposed by Libet has a missing link. And that link might play an active role in the process (i.e., might be directly causal).

Alfred Mele offers a third criticism of the Libet experimental set up, noted by Clarke (2013). In Libet's experiments, the data was only stored when a movement is initiated. Libet collected no data on what happened if the subject decided not to move. This vitiates his finding because it's entirely possible to prepare to move, which would presumably initiate an RP, and then not experience the urge to move. If an RP can exist and not give rise to an urge to move, then RP may not related to the urge to move at all. This possibility ought to have been excluded, but was not. A variation on the experiment by Trevena and Miller did collect data on cases where the decision was made not to move. The RP was the same whether they moved or not. And this suggests that RP does exist without giving rise to the urge to move, or an action, which undermines Libet's conclusion that RP represents a decision to move. 

A fourth weakness was pointed out by Hermann, et al. They set the experiment up as a decision to press one of two buttons in response to a stimulus. They also found the RP appearing before the urge to move occurred, but the RP occurred even before the stimulus appeared and thus is unlikely to have been related to a decision about which button to press. Again, the evidence points away from a coupling of RP and the urge to move. In fact, Schurger, et al (2012) showed the decision to move occurs very late in the course of the RP, not at the initiation of it.

Libet himself argued that his interpretation showed that, although freewill in the sense of consciously initiating actions was ruled out, we still had the option of inhibiting actions between the initiation of the RP (what he called the decision to move) and the urge to move. Some people called this "free-won't". This might be an interesting thread to follow up, except that considering the various critiques of Libet's experiment and interpretation, it seems that treating the initiation of the RP as the decision point makes no sense.

The real nail in the coffin, however, was published in Feb 2016 (just a couple of weeks ago as I write this). Libet was focussed on spontaneous voluntary movements (SVM) and it turns out that these are rather different in their underlying dynamic than movements initiated in response to a stimulus. Citing from Deric Brown's blog:
"A new generation of experiments is now suggesting that brain activity preceding spontaneous voluntary movements (SVMs) 'may reflect the ebb and flow of background neuronal noise, rather than the outcome of a specific neural event corresponding to a ‘decision’ to initiate movement... [Several studies] have converged in showing that bounded-integration processes, which involve the accumulation of noisy evidence until a decision threshold is reached, offer a coherent and plausible explanation for the apparent pre-movement build-up of neuronal activity.'" (Shurger et al. 2016)
So what looks like a build up of "readiness potential" is, in fact, happening because of anticipating having to make a decision at some point (and in the experiment the subject is explicitly primed to do so). The actual decision is reached when background neural activity reaches a peak:
"In particular, when actions are initiated spontaneously, rather than in response to a sensory cue, the process of integration to bound is dominated by ongoing stochastic fluctuations in neural activity that influence the precise moment at which the decision threshold is reached. ... This, in turn, gives the natural but erroneous impression of a goal-directed brain process corresponding to the ‘cerebral initiation of a spontaneous voluntary act’"
In other words, if we look again at the graph of "readiness potential" the decision to move comes at the peak of neuronal activity not at the onset of the RP. The RP is an accumulation of more or less random neuronal activity. This would explain some of the contradictory results mentioned above.


But, crucially, what this suggests to me is that the urge to move precedes the decision to move. The urge to move may, in fact, be an important factor in the decision to move. So it seems that Libet's interpretation of his experiment was flawed in these various ways and that freewill is back on the menu.


Conclusions

I discovered this information because I happen to read a number of neuroscience blogs and Twitter feeds and one of them happened to mention this new article by Shurger et al. (2016) which drew me into the subject anew. But there was always debate. Over what freewill means. Over what the readiness potential represents. Over the causal relationship between the readiness potential and the urge to move; or between the RP and the actual movement. Over Libet's experimental methods.

This experiment is so often presented with a one-sided interpretation, with no mention of the mass of contradictory evidence that make Libet's interpretation look doubtful. There is no mention of the intense debate that has ensued. Any reader could be forgiven for thinking that it was an open and shut case or that Libet had definitively shown that freewill could not exist. But this was never the case. The interpretation of the experiment could never be considered unequivocal proof of anything. The weakness of Libet's experimental design and the many contra-indications for Libet's interpretation of the readiness potential as a decision or even as causal, ought to have been given more prominence in the discussion of freewill.

Most scientists are aware of the problem with "proving" an hypothesis anyway. As Karl Popper observed, an hypothesis can really only be disproved or a conjecture refuted. A scientific theory may make more or less accurate predictions. For example, the Higgs Boson has not in fact been proved to exist. However, the theory (The Standard Model of Particle Physics) did predict a particle would be found in a certain energy range and such a particle was found in the Large Hadron Collider. So the theory survives another test, and we now try to test other predictions that it makes. The theory could fail at any point, and many scientists hope that it does, because that would make their work far more interesting and open up the field to new discoveries. The failure of the Standard Model would initiate a golden age of inquiry into the nature of the universe. Scientists are frankly bored by the idea that everything has been discovered. Which is the opposite of how they are sometimes portrayed and the opposite of religious approaches to knowledge. 

When so-called scientists give a biased presentation of an issue, citing only the evidence for their interpretation and avoiding even mentioning that there is considerable evidence against it, then that is a kind of fraud. Scientists committing such fraud ought to be censured by their peers. False statements ought to be retracted. And I think in this area of freewill many scientists are guilty of this kind of fraud. And many laypeople have repeated the fraudulent claims and perpetuated a falsehood.

In this the public have been extremely badly served by lazy journalists who have simply failed to report the experimental evidence. Whether this also amounts to fraud depends on your point of view. I see the primary function of journalism as being entertainment. Entertainers are always allowed some "poetic licence" to deceive us about facts if the version of events they present is more entertaining than reality. Hollywood films almost always distort history because the real story is often boring. Science journalists are a mixed bag and you never know which kind of story you are reading, but these days I just assume, with very few exceptions, that if a journalist is writing they are seeking to entertain rather than inform.

There will be those who cite this case as showing that the scientific method is broken. That in overturning a previous interpretation of the data science has proved that it cannot be trusted. To my mind, it says completely the opposite. This is science in action. This is the scientific process at work. The overturning of previous interpretations is part and parcel of embracing science. What we think we knew today is quite likely to be overturned tomorrow. For the religieux seeking certain knowledge and believing that they have found it, this seems anathema. That knowledge could be transient and contingent makes it seem untrustworthy. Religion is predicated on the idea of absolute knowledge, from which comes certainty, and relaxation, as all mysteries are resolved in the long run. But that is an impossible fantasy. In the real world, things are messy. Knowledge is never absolute. There is always the possibility of being wrong.

Religieux seem very uneasy with the idea that they might be wrong. Buddhists, in particular, seem to find this concept deeply troubling. Scientists, by contrast, embrace uncertainty and the principle that all knowledge may be overturned by a better explanation. Science progresses by testing ideas to destruction. This attitude of contingency with respect to knowledge of the world is, in fact, far more in keeping with Buddhist ideology. Most Buddhists appear to believe that the world can be understood in absolute terms, that the Buddha was omniscient in this sense, and that the Dharma is an expression of this absolute knowledge, i.e., that it represents absolute truth. They further believe that we can come to this absolute knowledge through introspection and believe that we cannot come to knowledge through examining the world. I have been told by a colleague, for example, that "no amount of study of the brain will ever tell us anything about the mind". Which is just Cartesian Dualism, as far as I can see, and thus a thesis that has already been soundly refuted.

However, despite having cast considerable doubt on the Libet interpretation, this is not the end of the story. There are other arguments against free will that are much more difficult to tackle than Libet's and his Determinist fans, for example, the argument by Sabine Hossenfelder on the Backreaction blog. I don't necessarily agree that arguments from fundamental laws eliminate the possibility of unexpected emergent properties that are indistinguishable from free will, but she still makes a strong argument for anyone who acknowledges the laws of physics. And so the arguments will go on. But as religieux we do need to be wary of pursuing a conjecture only because it supports our doctrine. Freewill is interesting because without it Buddhist ethics would be meaningless. If we seek only to bolster our view, rather than to seek the truth, then the possibility of being wrong is excluded and we are unlikely to accept that we have been wrong when the evidence becomes unequivocal. I see this happening in the area of the afterlife, for example. Intelligent people must always hold to the possibility of being wrong. But intelligent people are also the most reluctant to reconsider their considered views. Intelligent religious people are the worst. 

~~oOo~~


Bibliography

Alexander, P., et al. (2016) Readiness potentials driven by non-motoric processes. Consciousness and Cognition, 39: 38–47. doi:10.1016/j.concog.2015.11.011

Churchland, P. S. (2013) Touching A Nerve: The Self as Brain. W. W. Norton & Co.

Clarke, P. G. H. (2013). The Libet Experiment and its Implications for Conscious Will. Faraday Paper No. 17. Faraday Institute for Science and Religion. http://www.bethinking.org/download/faraday-paper-17-clarke-en

Fried, I., Mukamel, R. & Kreiman, G. ‘Internally generated preactivation of single neurons in human medial frontal cortex predicts volition’, Neuron (2011) 69: 548-562.

Goldhill, O. (2016). Why are so many smart people such idiots about philosophy? Quartz. March 05, http://qz.com/627989/why-are-so-many-smart-people-such-idiots-about-philosophy/

Libet, B. (1985). Unconscious cerebral initiative and the role of conscious will in voluntary
action. Behavioral and Brain Sciences, 8: 529-566.

Libet, B., Gleason, C.A., Wright, E.W. & Pearl, D. (1983). Time of unconscious intention to
act in relation to onset of cerebral activity (Readiness-Potential), Brain, 106: 623-42.

Schurger, A., Sitt, J.D. & Dehaene, S. (2012) An accumulator model for spontaneous neural activity prior to self-iniated movement. Proceedings of the National Academy of Sciences. USA doi:10.1073/pnas.1210467109

Schurger, A. et al. (2016) Neural Antecedents of Spontaneous Voluntary Movement: A New Perspective. Trends in Cognitive Sciences, 20 (2), 77 - 79.


Additional reading

Fischborn, Marcelo (2016) Libet-style experiments, neuroscience, and libertarian free will. Philosophical Psychology. 1(9) doi: 10.1080/09515089.2016.1141399
"The general result is that neuroscience and psychology could in principle undermine libertarian free will, but that Libet-style experiments have not done that so far."

Related Posts with Thumbnails