01 July 2011

The Buddha's Biography

I'VE ALREADY WRITTEN quite a lot on the confusion surrounding the name of the Buddha, and concluded that we don't really know what his name was. More recently I was pondering the Buddha's biography and considering the two different accounts of his going forth: the familiar elaborate version in which a princely man aged 29 who leaves behind wealth, status, wife, child, and family; and the shorter, less detailed, and probably less familiar story found in the Ariyapariyesanā Sutta [MN 26], but corroborated in other places. Scholars seem to agree that the biography found in the Ariyapariyesanā represents a more primitive version of the story which is likely to predate the more elaborate version. It's a given that the life stories of famous people tend to become more elaborate with time, not less, especially post-mortem. I'm sure many Buddhists will be surprised to discover that there are two different stories, as the more elaborate version is usually presented as a more or less factual, historical account.

Whether or not the Ariyapariyesanā version is the original story we will probably never know. But it provides a valuable insight into how the legend of the Buddha grew after his death. The process is no different from other saintly figures in other cultures and times. It's a case of the medium is the message: the common outlines of hagiographies tell us more about human nature than the content of such stories tell us about the historical Buddha. I want to look at just one paragraph from this earlier, less elaborate biography and draw out the implications it has for our stories about the Buddha.
So kho ahaṃ, bhikkhave, aparena samayena daharova samāno susukāḷakeso, bhadrena yobbanena samannāgato paṭhamena vayasā akāmakānaṃ mātāpitūnaṃ assumukhānaṃ rudantānaṃ kesamassuṃ ohāretvā kāsāyāni vatthāni acchādetvā agārasmā anagāriyaṃ pabbajiṃ. [M i.163]

At a later time, though still only a boy, with much black hair, in the first stage of life, and endowed with youth and good fortune; with my mother and father unwilling, tearful and wailing, I cut off my hair and beard, donned brown robes, and went forth from home, into homelessness.
I don't think it's overstating things to say that this is one of the most important biographical passages in the whole canon, because here much of what we think we know about the Buddha is contradicted.

Let's begin with his age. The text reinforces his young age with several terms: dahara, yobbana and paṭhama vaya. The word dahara means 'little, a young boy, a youth'. Buddhaghosa glosses it with taruṇa 'a tender young age, esp. a young calf'. The second word, yobbana, also means 'a youth'. The phrase paṭhama vaya means in 'the first stage of life', as opposed to middle age and old age. However the text also says he shaves off hair and beard (kesa-massuṃ ohāretvā) and this is common to all of the various narratives of the Buddha's going forth. Unless this is simply a stock phrase the youth must have passed puberty, and had a year or two to grow a beard. But not much more: if we were to describe a grown man as 'a boy' or 'a youth' it would seem awkward at best. I think we could say that this is describing a youth of 15 or 16. The tradition later made him 29, which is into middle-age by the standards of the day. Why 29? I don't think anyone knows, but it is interesting that the Jain leader, Mahāvīra, an elder contemporary of the Buddha, is described as a prince of Magadha who left home aged 30.

Something which is noticeable for being absent here is any mention of wife and child. The youth here is apparently not married. His parents weep and wail as he leaves, but not his wife. In my opinion the whole story of a wife and child is a later fiction, as is everything associated with them, including stories about Rāhula (who calls their child 'fetter'?). Many people are disturbed by the idea that the young bodhisatta left behind a wife and child. Of course had they existed they would not have been trapped in a neurotic nuclear family like most of us, but would have been part of a large extended family, and if we believe the stories they were wealthy and privileged. They were certainly not alone, nor destitute, and Gotama's role in the raising of his infant, and in the day to day life of his wife would most likely have been minimal in any case. I've never had a problem with young aspirant leaving wealth and family to pursue the deathless, because in the story he returns liberated and frees his family from suffering forever. One must take the story as a whole. But this whole story is a probably a fiction anyway.

Another interesting thing about this passage is that his mother and father -- mātāpita -- are unwilling witnesses to his leaving. He doesn't sneak out at night, there is no servant, no horse, none of the rich symbolism of later times. Notice in particular that his mother is present. The Buddha's mother seems not to have died in childbirth in this account. The stories of her death were presumably part of some important legendary strand that is not unlike the sanctity attached to Mary, the mother of Jesus. Though early Buddhists rejected most notions of Brahmanical ritual purity this is not true of later Buddhists. For example in the eighth century Śāntideva wrote:
If you have no passion for what is foul, why do you embrace another, born in a field of filth, seeded by filth, nourished by filth? [Bodhicaryāvatā ch8 8 v.59; translation by Skilton & Crosby]
This reflects Brahmanical notions of the polluting nature of bodily fluids, which with the Brahmanisation of the subcontinent, became pan-Indian concerns. The Buddha himself is shown to mock the Brahmins for this attitude in the Agañña Sutta (DN 27.4). He says their creation myth (Ṛgveda 10.90) which tells that the Brahmins were born from the mouth of Brahmā is a lie, since they were born in the usual way -- with all the implications of ritual pollution that entailed in the Brahmins own belief system. So in the later stories the Buddha is not born from his mother's (polluted and polluting) vagina covered in amniotic fluid and other nasty substances, but miraculously and pollution free from her side. And then she, rather too conveniently, dies and is transported to heaven where she can not cast any doubt on the sanctity of the Buddha himself. One is reminded of those 1950's and 60's American sitcoms that featured a family without a mother, ostensibly to play down the subject of where children come from. If indeed this represents a Brahmanical spin, then we can observe that the Brahmanisation of India was not completed until after the reign of Aśoka, ca. 2nd century BCE, about 150 years after the most likely date Buddha's death, which may give us a limit for dating these stories.

Finally observe that when he leaves the bodhisatta dons robes (vatthāni) which are brown (kāyāsa). It's well known that the wanderers of the day would stain the cloth of their simple robes with dirt to make them unattractive to bandits. The samaṇas who didn't go naked did not originally wear elaborate robes, or use expensive fabrics (unlike many Buddhist monks these days) but the cheapest cloth, or even rags, stained with dirt. The word kāyāsa means 'brown', but is often interpreted as 'yellow'. I think the latter is because of the brightly coloured robes that many modern Theravādins wear. PED links kāyāsa to Sanskrit śyāma 'dark' which can mean anything from black to dark blue or green; or śyāva 'dark brown, brown'. Neither of which suggest yellow, orange or red! There is a direct cognate kāṣāya but PED says this is a Sanskritisation of a Pāli word, and in any case it also means 'brown, or reddish-brown'. So the word means 'brown, dark', except in the context of bhikkhu's robes. Which suggests that changes in the colour of the robes lead to the change in meaning of the word in this specific context.

Though it is not related to this particular text, there is another little oddity about the way we see the Buddha. All of the early literature describes the Buddha as having a shaved head, and cutting of his hair and beard, as I have already mentioned is a central part of all of the Buddhist biographies of the Buddha. And yet more or less all images of the Buddha show him with tightly curled hair. Eisel Mazard goes into this puzzling discontinuity in some depth in an essay entitled The Buddha was Bald. I think Mazard makes a mountain from a mole hill (he seems to see depicting the Buddha with hair as a sinister conspiracy to defraud us), but it does confirm that the popular conception of the Buddha has changed over time, and that earlier versions of his life story get over-written.

So this 'man', who's name we are unsure of, was probably a 16 year old, unmarried youth when he left his (still living) mother and father, against their wishes. And this is not so far fetched really. Ramana Maharshi (1879-1950), with whom there are other biographical parallels, was this age when he left his home to go forth. Sangharakshita was about this age when he had his first mystical experiences also, and had be been living in India at the time might have wandered off at that point (as it was he had to wait 6 years to go forth aged 22.).

It's probably meaningless to talk about the "historical Buddha". I forget now where I first came across the distinction, but I like to see the information we do have as pertaining to the traditional or legendary Buddha. The historical Buddha is lost in the mists of time, though it seems very likely that the traditional Buddha is based on an historical person. Another important character, the mythic Buddha, is a product of our imaginations - which is not a criticism, or a pejorative. I think myth -- a word I use in the same spirit as Joseph Campbell -- is very important and significant aspect of our traditions. Myths are vital for a living spiritual tradition. I've written about how a much later figure went from being an historical figure, to a legendary one, and finally attained to the mythic dimension as a kind of Avalokiteśvara-like figure who intercedes to ensure one gets into the pureland. (see: Kūkai: Buddhist Hero of Japan.)

Reginald Ray's book Buddhist Saints in India documents the way that the Buddha's life story became the archetype for stories of later Buddhist saints, with the biographical details being recapitulated throughout history. And indeed the same thing has happened in other world religions. There is no reason to think this process began with the Buddha, or that the biographies that have come down to us are not influenced by his predecessors even if they are even less clearly visible than he himself is.

Across cultures saints often share common features. It would be interesting for instance to compare the Buddha with St. Francis of Assisi. This is not to devalue the methods of Buddhism, or of religion generally. Though I am not in favour of superstition, I think there are remarkable people who rise above the ordinary concerns of the rest of us: saints, for want of a better word. And these people leave us with a legacy of alternatives to: "the life of man, solitary, poor, nasty, brutish, and short." (Hobbes. Leviathan. Chap. 13, para. 9).

In writing on this subject, critically and even polemically, I ask readers to opt for an honest confrontation with history, rather than a dishonest collusion with either tradition or secular humanism. The former blinds us and leaves us mired in eternalistic superstition, and the latter urges us to lives of nihilistic mediocrity. One of the main ideas communicated by the biography of the Buddha is that we do not have to accept either common superstitions or the general consensus; nor do we have to accept ourselves as we are, as limited and earth bound. We can be free. However the confrontation with history can be painful as it challenges our beliefs and calls into question aspects of our religious faith. I think in the end this makes us stronger, and forces us to focus less on belief and ideology, and more on practical matters, i.e. on doing the practices. Everything changes, and it seems very likely indeed that the stories we tell of the Buddha have changed too.

~~oOo~~

24 June 2011

(Re)educating the Body

bodyPHILOSOPHER THOMAS METZINGER is interesting for a number of reasons. For one thing he has had a number of out-of-body experiences - spontaneous, waking and vivid - and he takes such experiences seriously. He says that any theory of consciousness must account for such experiences or it is "just not interesting". For Metzinger the sense of being an autonomous self is a consequence of the particular way the brain models its surroundings and interactions with them. In particular the proprioceptive or kinaesthetic sense is important in providing a locus of experience. Proprioception is the felt sense of our body - the sum total of information about muscle and tendon tension throughout the body, as well as information from the inner ear about orientation. It is proprioception that allows us to locate ourselves in space without seeing ourselves. Our sense of self, of being a self, is intimately tied to this internal model of the body.

Even when there is no actual limb to feel -- if one is amputated, or through a congenital defect never develops -- we may still have an image of it in our heads. Metzinger quotes the example of a woman born with no arms or legs who none-the-less experiences four phantom limbs with varying degrees of vividity. Phantom limb pain in amputees is a common problem. And how can something that does not physically exist cause us pain? Only if we have a mental representation of it, and it registers the mismatch between the representation and the reality in terms of pain.

In addition there is a visual map of the body generated in the brain. I've noticed, for example, that in learning Tai Chi I often have to look down at my feet to see where they are. My internal proprioceptive map is a little unreliable at times. So my visual sense helps to correct that - once I visually check where my feet are currently, I can correct their orientation and internally 'see' where they actually are, and feel what that is like, and hopefully learn to keep better track of them. Having to look at one's feet is rather a disadvantage in moving about, but in martial applications is potentially fatal. No doubt this is a modern malfunction, as it is hard to imagine our clumsy footed hunter-gatherer ancestors surviving long enough to breed.

It is possible for one or other of these internal maps to over-ride the other. As is shown by the rubber hand experiment we can integrate inanimate objects into our body image, a case of the visual over-riding the proprioceptive sense; and similarly in Phantom-limb Syndrome it is possible to have a felt sense of a limb where there is none to see (or feel). Sometimes a phantom limb will feel paralysed and V.S. Ramachandran has used mirrors to give a visual illusion of the missing limb moving which allows it to be re-animated in the mental model. Sometimes we can integrate an entire virtual body into our body image as in experiments carried out by Olaf Blanke in association with Metzinger (See Guardian 17.2.11 which likens Blanke's work to the Avatar movie where people 'inhabit' virtual bodies).

Metzinger has plausibly theorised that out-of-body experiences occur when the proprioceptive and visual models of the body lose synchronisation. They are most frequently associated with trauma which may account for the mismatch. The felt sense is of floating, while the visual sense is actually unchanged. Apparently the visual information available during waking out-of-body experiences is still just that of the physical eyes - one doesn't see one's own face for instance. It is not that we are receiving information from some other source, only that we feel our point of view as disconnected from its usual location. In a related phenomena we can feel a sense of presence near us (typically behind). This is the result of a similar process. It is ourselves we sense, but we feel dislocated from our visual sense, and so the felt sense becomes 'other', often interpreted as a 'spirit' for instance. I know several people who've had this kind of experience, and who interpret it as confirmation of the presence of supernatural beings.

I prefer Metzinger's explanation of the phenomena without in any way denying that an experience was had, or felt to be somehow significant at the time. I'm not convinced by explanations involving supernatural phenomenon because it is possible through direct brain stimulation (as sometimes happens in operations for severe epilepsy) or through stimulation of the brain using magnets against the skull, to cause these experiences to happen. An out-of-body experience can be physically induced using electro-magnetism to stimulate brain cells, and this reduces the likelihood of a supernatural cause to almost zero in my view. Recent studies have shown that the drug Ketamine can also induce out-of-body experiences, presumably also by disrupting the synchronisation of the various body maps in the brain. The explanation of the effect is found in the workings of the brain. The interpretation of the experience -- i.e. what it means to the person having it -- seems to depend on the context, and the preconceptions of the person having the experience.

During the late 1980s I became fascinated with F. M. Alexander and his 'technique'. I read all of his books, and all of the then available literature; and I had several dozen lessons in the technique. It is remarkable. Though it can be difficult to communicate what the Alexander Technique is or does, the gist is that Alexander discovered through trial and error that his proprioceptive sense was unreliable, and was able to retrain it by careful observation of his own movements using a mirror. Alexander thought that many ailments and malaises were caused by poor functioning of the body due to a corrupted proprioceptive sense, and indeed many people trained in his technique do enjoy better health generally. For instance your typical Westerner slumps, has rounded shoulders, and carries excess tension in their neck muscles (and doesn't know where his feet are!). This causes postural imbalance, breathing difficulties, back pain, and in the long term contributes to poor functioning, and probably emotional disturbances (though some would point the causal arrow in the opposite direction when it comes to emotions). In an Alexander Technique lesson one learns to retrain the proprioceptive sense through subtle physical interactions with a teacher who has an accurate proprioceptive sense. These interactions are very similar to some of the subtle techniques used in Tai Chi during sticking and push hands to sense the 'root' of a partner. It's something that has to be felt and is very difficult to put into words.

A mismatch between proprioception and vision can, in extremis, cause us to have out-of-body experiences. Most of us do not have such experience, but we do have these everyday minor glitches when we habitually slump or lose track of our feet. There is not enough disturbance to strongly effect our awareness -- no shifting of our point of view for instance -- but there is an effect. It clearly is a problem, and typically it becomes gradually worse over our life time. This suggests that as we try to find the best way to live in the modern world that attention to this problem needs to be considered.

Some kind of physical training which emphasises proprioceptive awareness rather than simply cardiovascular fitness or muscle mass, and in particular refines the accuracy and synchronisation of this sense with other aspects of our internal self model, would seem to be a desirable companion to any mind training techniques we use. We have a number of options from various disciplines. We can use Chinese Tai Chi, or Indian Yoga for instance; but from the West we also have Alexander Technique and the Feldenkrais Method which work more explicitly with proprioception without the more metaphysical and symbolic elements of Asian approaches. This doesn't exhaust the list. All temperaments are catered for.

This is a more prescriptive argument than I would usually make. I usually aim for understanding of a principle, or how to read a text; I'm not usually saying what to do on the basis of that understanding or reading, even if I think it's obvious what everyone should do. But for me there is a stronger sense of imperative about this theme of physical education because it is so clearly the direct cause of a lot of misery, and relatively easily dealt with. We had a subject called "Physical Education" at school, but though it involved being physical, moving around or playing sports, there was little or no education. By contrast many music schools now routinely give their students Alexander Technique lessons to ensure that poor body use does not result in repetitive strain injuries. Prevention is both better and cheaper than cure. And actually the practices are fun. If you aren't currently doing some form of body education along the lines I've been writing about, I would recommend that you start. The benefits are legion.

mens sana in corpore sano
nοῦς ὑγιὴς ἐν σώματι ὑγιεῖ
आरोग्यवन्मनः आरोग्यवच्छारीरे

~~oOo~~


See also:


17 June 2011

A Taxonomy of Afterlife Beliefs

I STARTED TO BE INTERESTED in this topic of the different responses to the certainty of death and found it hard to find information organised in the way that I wanted to think about it. I was looking for a taxonomy of afterlife beliefs, or eschatologies, but what one generally finds is the beliefs of various religions without analysis of the characteristics of the belief, and no consideration of the similarities between apparently disparate religions. So here is my own taxonomy of afterlife beliefs, setting them out according to common features rather than religious affiliation. I follow the scheme with some remarks about afterlife beliefs generally.


Immortality.
In this belief one seeks not to die. It is characteristic of Daoism, but also of certain New Age sects. Daoists avoid death through magic. New Agers, influenced by Indian yogis, preach "physical immortality" through yoga and especially diet. At least one Buddhist teacher offers immortality as a fruit of practice, though rather implausibly, even if 'deathless' (amṛta) is a synonym for nirāvṇa it comes from not being born into another life, rather than not dying in this life.

Resurrection
This is a special subset of immortality belief. In this belief it is possible for special individuals to come back from the dead - uniting the same mind and body. Jesus is the exemplar, and is considered by some to be physically immortal.

Destination
In destination beliefs the dead have a one-way ticket to a final post-mortem realm. Personal identity can be retained on arrival or relinquished. In the latter case one can merge with a god personified, or with a god in the abstract (e.g. the godhead, the universe, the essence).

When linked with morality it results in eternal heaven and hell. Both heaven and hell reflect the ideals of the cultures which propose them, often they are the ideal version of a man's life (women's ideals are usually ignored). Most mono-theist religions maintain some form of this after-life belief. However it seems to me that believers can reasonably expect to go to Heaven and that Hell is for other people, especially non-believers. The idea that Hell is for "sinners" is nonsensical in the face of the saving power of the Messiah.

The Catholic church introduced an temporary intermediate destination - purgatory - to enable necessary purging of any remaining sin before entering heaven. Sin here is seen as a kind of ritual pollution which adheres to the soul, but can be cleansed - very reminiscent of Hindu, and to some extent Jain, karma doctrines.

Recycling
The idea here is that after a sojourn one is reborn. This is widespread across the world, but shows a great deal of variation. For some rebirth is a good thing, for others it is not and an escape from rebirth becomes the goal of life. Following Obeyesekere I've identified these forms. [1]
  1. One is reborn immediately after death, amongst one's own people.
  2. One is reborn in another world amongst one's ancestors, and lives there for a long time. Then one dies in the other world and is reborn again in this world, usually amongst one's own people. This is the oldest Vedic belief. And seems to be behind the this world/other world terminology found in the Pāli Canon.
  3. The destination after death is connected with ritual actions - only the adept obtains rebirth amongst their ancestors in another world, or their family in this world. Others have less desirable destinations. Seen in orthodox Hinduism.
  4. Destination after death is connected with morality - minimally this requires a bifurcation into heavenly/hellish states, but these are not permanent and one still cycles around. Buddhism posits 5, 6, or 10 possible destinations each of which may be subdivided into many sub-levels. For early Buddhism the rebirth happens with no time lapse. Tibetan Buddhists add the idea of the bardo - a kind of intermediate state or clearing house which determines one's destination on the basis of the development of one's consciousness at the time of death. The bardo also provides an early opportunity for escape from repeated rebirth.
  5. Avatar. In this kind of belief the same individual, despite the possibility of escape, deliberately returns to the world again and again for the benefit of others - e.g. the Tibetan tulku; the advanced bodhisattva in Buddhism, and some Hindu gods.

Seeding
There are some forms of afterlife belief which do not entail any actual life. I'm not sure if this is a genuine afterlife belief - it seems to be a consolation for not believing in life after death. But it's worth including for completeness sake.

Some would say that we live on as memories. For instance we may say that someone "lives on in the hearts and minds of their loved ones". Similarly when we leave children behind we have left something ourselves to continue on. We could call this genetic seeding - it's not our life that continues, but our genes. There is also intellectual or artistic seeding where we leave behind evidence of our creative work - books, art, music, and ideas.

Hybrid forms
Although the early Vedic model was simply cyclic, in Bṛhadāranyaka Upaniṣad one can see it becoming more sophisticated. We see, for instance, a version in which the post-mortem destination is linked to ritual funeral rites (śraddha). But we also see an escape to a single destination as well - usually in terms of companionship with brahman/Brahmā (the former being the abstract universal principle, the latter being the personified creator god). Here we see the two main types above - destination and recycling - combined into one complex system.

Buddhism also posits a more or less endless cycle of birth and death if one makes no effort, but with an escape route - amṛta "the deathless" - which removes one from cycle permanently. However one cannot say anything about the destination the tathāgata ("one in that state") after death. Later a further elaboration was added which was the Pure Land - an intermediate idealised destination which is perfect for gaining enlightenment, and reflected the cultural values first of medieval India and then China (compare this with the Catholic purgatory)

Personal vs Cosmic Eschatology
Some belief systems overlay personal eschatology - i.e. the post-mortem fate of the individual - with a more universal eschatology - the fate of the universe. So for some Christians the world will end at some point - the end times or Apocalypse.

Similarly in India it is common to see the world as going through great cycles of evolution and devolution with a world destroying cataclysm leading to rebirth of the cosmos. Though presumably the liberated are no more caught up in these cycles than they are the cycles of personal existence.

Discussion

Buddhist afterlife beliefs are variations on a hybrid model. Traditionally Buddhists believe that without making an effort they are reborn in a beginningless/endless cycle. The fact that the cycles are eternal may well be an extension of the unwillingness to see death as the end of consciousness. Ethics is what determines one's destination and there are 5,6, or 10 main destinations that are subdivided. These range from heavenly to hellish with the human world being middling, but still ultimately disappointing - although it is generally only from the human realm that one can escape the cycles. Buddhists include heaven within the impermanent cycling around. Liberation from the rounds of rebirth is possible with effort and results in an indeterminate state but not in rebirth in this world. Variations include an intermediate state - easy to attain - called the Pure Land from where liberation is guaranteed. The Tibetans add the bardo state which is a prolonged limbo in which decisions can be made - consciously or unconsciously - by the disembodied being about their destination.

Clearly Buddhists agree on the broad outline of this hybrid model, but details vary from culture to culture often exhibiting the direct influence of local culture.

We need to note that all afterlife beliefs (except perhaps the Seeding variety which I will leave out of this discussion) by definition require a mind-body duality. While the body dies something does not die but persists. This insubstantial aspect of the being may be called mind or soul or spirit or something else, but it is not part of the body, and not permanently bound to the body. All afterlife beliefs are therefore fundamentally dualistic. All recycling afterlife beliefs therefore also create another problem in that they require a mechanism by which the mind (or whatever) can detach from the body and reattach to another body - and as Buddhists we do need to acknowledge that our own forms of rebirth belief share these fundamental problems. Where the afterlife belief entails 'memories' of past lives this entails the further difficult problem of how memories are stored and accessed, and why they are not generally available. Such metaphysical problems seem insoluble to me.

Recent research on children's afterlife beliefs [2] suggest that even young children understand that when a person dies their physical functions cease. However children seem to believe that mental functioning may continue in the dead 'person'. So the deceased may not need to eat, but will still feel hungry. It may be that having developed a theory of mind, i.e. the ability to see other beings as self conscious in the way that we are self conscious, that we find it hard to imagine a dead person not having an inner life, even when they clearly have no outer life. We also have a tendency to see self-consciousness in places where it cannot logically exist. Animism is far from dead, and was given a boost by 19th Century Romantics.

I would say that some sort of afterlife belief is one of the fundamental characteristics of religion and that it is difficult to imagine a religion which did not address this question (I can't think of an example). It is true that nihilists have arisen within societies, and sometimes become quite prominent, but I also cannot think of a generally nihilistic society or culture.

Philosopher Thomas Metzinger has also put forward the idea that because the strongest urge, desire, drive (it is difficult to find terms which are not anthropomorphic) of life is to continue - aka the survival instinct - that faced with the certainty of death we simply cannot cope and chose to believe in continuity whatever the evidence. Hence though science has undermined religion since the European Enlightenment, it has not annihilated it, and indeed fundamentalist religion, with the greatest reliance on faith and superstition, appears to be on the rise. What 'feels right', can over-ride what 'makes sense', or to put it another way it feels wrong that life does not continue, so we prefer unlikely invention. Metzinger makes the interesting point that attacking such beliefs, especially from an empirical realist (aka 'scientific') point of view is not an ethically neutral venture. Attacking deeply held beliefs, even if they be factually erroneous, under these circumstances may in fact create more suffering than the ignorance itself. At the very least we must consider our motives for attacking other people's beliefs.

That said, when we line all these different kinds of belief up together I'm at a loss to decide between them - they all seem equally unlikely to me, especially in light of theory of mind research. We should not fall into the error of thinking of assertions as evidence. All of these forms of belief are supported by assertions and arguments, but by what possible criteria would we assess them, either individually or comparatively? We simply choose to believe without reference to rational criteria. But then this how human beings make decisions, so perhaps it's not great surprise.

~~oOo~~


Isn't is always the way. An hour after I hit the "publish" button I find an interesting article on death from precisely the kind of perspective that I'm interested in: Afterlife in Cross-Cultural Perspective. From the Encyclopedia of Death and Dying.


Notes
  1. This section in particular relies on Gananath Obeyesekere. (2002) Imagining Karma: Ethical Transformation in Amerindian, Buddhist and Greek Rebirth. University of California Press. Obeyesekere discusses rebirth theories found in the Americas, Africa, Polynesia, Ancient Greece and India and provides a very useful taxonomy of the development of rebirth eschatologies that has influenced this post.
  2. See for instance:
    • Oxford Centre for Anthropology & Mind.
    • Bering et al. (2005) "The development of ‘afterlife’ beliefs in religiously and secularly schooled children." British Journal of Developmental Psychology, 23, 587–607. pdf


10 June 2011

Beginning and End Marker in Buddhist Texts


Rañjana yig gmo + extension
and double daṇḍa
I have often wondered about the symbols one sees at the beginning and end of texts and mantras. I've been researching them for my forthcoming book. It possible to consider these as simple decoration, but scholars of Buddhist texts and inscriptions have often interpreted them as something more. The Tibetans seem to have the most developed and elaborate forms of these, and they have a clear name for the symbol, so let's start there.

Beginning Markers

Here are the Tibetan variations from the Tibetan Unicode block.

The general term seems to be yimgo (i.e. yig mgo) meaning 'head' or perhaps 'header'. The first symbol is bdra rnying yig mgo mdun ma which seems to mean 'old orthography header', so-called since it is used in early texts, while the more ornate version (no.3) is used currently. [West 2005, 2006] The second is the yimgo combined with the 'following yimgo' (yig mgo sgab ma) and a shad (see below). The 3rd and fourth are the standard yimgo these days (yig mgo mdun ma). The 5th and 6th are the yimgo decorated with a shad (yig mgo phur shad ma; the shad is used as a punctuation mark and equivalent to the Indic daṇḍa); and the old style yimgo with both shad and tsheg (yig mgo tsheg shad ma), the tsheg or syllable marker is usually a simply dot between syllables, but sometimes is more elaborate.

The modern Japanese Siddhaṃ has a yimgo with the same form as the archaic Tibetan yimgo.

The same kind of mark is seen (right) in the Lantsa and Rañjana scripts. The proposed Unicode block for Rañjana calls this the Rañjana yig mgo which suggests there is no indigenous explanation for it in Nepal. In fact I haven't found a definite Indic name for the symbol.

In older manuscripts the symbol is cruder an much more variable, but always a variation on the spiralling curve. As you can see below in the partial chart from Roth (1986) there was considerable variation. Virtually all of the possible orientations are seen in practice, including the one used in Tibetan and it's mirror image.

The symbol numbered 11 is found in the Patna Dharmapada (a famous manuscript with the Dharmapada in Sanskrit); 8 at the beginning of Vasubandhu's Abhidharmakośa. Tibetan Scholars have usually interpreted this symbol as oṃ, and modern scholars seem to have followed their lead. Notice no.17 from a Pala era inscription (ca 1174 AD) which shows the two together. They are obviously quite distinct, and the two wouldn't occur together if one was an abbreviated form of the other.

Others have sought to explain this symbol as an abbreviated form of the word siddhiḥ or even siddhir astu (Roth p.240). Margaret Cone for instance transcribes sign 11 as siddhaṃ in her Patna Dharmapada (p.35). Roth cites an example of the symbol and the word found together (right) in an unpublished manuscript of the Pañcakrama (a tantric text attributed to Nāgārjuna). Roth interprets the word as explaining the symbol preceding it, but I don't see why unless we presume that the symbol means siddhiḥ in the first place. In any case this one example shows that at the time the symbol was not graphically similar in any way to how the word was written.

The identification as oṃ may explain why we find so many texts transcribed as beginning with oṃ. When for instance the bhaiṣajyaguru-vaidūrya-prabharāja Sūtra is transcribed as beginning with the maṅgala-gāthā:
oṁ namaḥ sarvajñāya | namo bhagavate bhaiṣajyaguruvaidūryaprabharājāya tathāgatāya ||
The oṃ was in fact most likely a yimgo. Judging by the remarks by Roth and by Sander, many of the times we find oṃ in a Buddhist text which is not simply a mantra or dhāraṇī, we might really be seeing yimgo. The scribe was most likely concerned to begin with an auspicious symbol, but they did not have oṃ in mind.

The scholarly consensus seems to be that the curve represents siddhaṃ c.f. Salomon (1998, p.66-68). Certainly we know that many scribes did begin copying with the word siddhaṃ or siddhiḥ, hence the name of the script, but if they abbreviated it to the symbol the proof has yet to be found. So although in many editions of Buddhist texts we find oṃ, it's prevalence might have been greatly exaggerated. Personally, I doubt oṃ was used by Buddhists before the 7th or 8th century because it doesn't occur in the Mahāvairocana Abhisaṃbodhi Tantra.

Another possibility not previously considered is that it represents a snake. Symbols representing cobras appear on ancient Indian coins. To the right is a sketch of a coin from the Kuninda era (ca. 2nd century BCE - 1st CE) borrowed from the Resources for Collectors coin website. Between the horns of the deer is a sign which is described as "two cobras". You can see that they are very similar to the ancient Indian yimgo symbol, although apparently they always appear in between the deer horns. On the other side of the coin are other common symbols including the svastika, and the three jewels sign (see my post on the svastika). I wonder if the yimgo is actually a nāga?


End Markers

End of line or text markers are usually based on the Indic daṇḍa. The word daṇḍa means 'stick or stroke' and in Devanāgarī it is a simple vertical stroke |. In prose it is used rather variably to represent any kind of hiatus - where we might have a comma, a semi-colon, a colon, a dash, or a full-stop, in Deanāgarī one finds a daṇḍa. In Poetry the end of a pada (or line) is marked with a daṇḍa while the end of a gāthā (or stanza) is marked with a double daṇḍa ||. The earliest Indian inscriptions use no punctuation, and it took many centuries for the use of the daṇḍa to be standardised. I note that most examples of Japanese Siddhaṃ do not use any internal punctuation, but only mark the beginning and end of the text.

Rañjana also has a daṇḍa and double daṇḍa (right). One has to be careful not to mistake the daṇḍa for a diacritic mark, or double daṇḍa for a ta. Mantras will sometimes, as in the Tibetan scripts, combine a yimgo with a daṇḍa or double daṇḍa. You can see how this is used in the this woodblock print.

The Tibetan equivalent of the daṇḍa is called a shad (pronounced shé) meaning more or less the same thing. The Tibetans also use a dot at the end of syllables called a tsheg - the ornate forms of which occasionally replace the shad. There are a great number of elaborate shad and tsheg markers in Tibetan. Here are the shads from the Tibetan Unicode block:


These are: 1. shad; 2. nyis or double shad; 3. tsheg shad; 4; nyis tsheg shad; 5 rin chen spungs (mound of jewels) shad; 6. sbrul (snake stroke) shad*; 7. rgya gram (cross) shad*; 8. gter (treasure) tsheg - sometimes used in place of a shad. [* displayed with Tibetan Machine Uni font]. Some of these signs have specific uses in manuscripts, and others are simply decorative. The Tibetan texts I've seen mainly use the shad, double shad and gter tsheg.

The ends of chapters or texts received extra elaborate marks, but I must stop here. I will be including a longer version of this essay my forthcoming book.


References
Tibetan examples are illustrated using the attractive Jomolhari font, with some help from Tibetan Machine Uni where noted. Both are free and take quite different approaches to dbu can, giving plenty of variation. As far as I know there are no fonts for Tibetan scripts other than dbu can.

For another introduction to this subject see this blog post by Tashi Mannox: The heading character and Script construction.

03 June 2011

Body and Mind

Assutavā Sutta
(SN 12.61, PTS S ii.94-95)
THUS HAVE I HEARD. One time the Buddha was staying in Sāvatthi in the Jeta Grove, in the park of Anāthapiṇḍika… [the Bhagavan said] the folks (puthujjana) who are unlearned (assutavā)[1], monks, might become fed-up (nibbindati) with the body composed of four elements, might lose interest (virajjati) in it, and might be freed (vimutti) from it. The reason? The taking up and putting down, the grasping and giving up[2] of this body four elements can be seen. Therefore the unlearned folk might become fed-up, lose interest, and be free.

However that which is called ‘thought’, ‘mind’, or ‘cognition’ is insufficient for the unlearned folk become fed-up, lose interest, and be freed from it. What is the reason? For a long time the unlearned folk have hung on, cherished, and succumbed to the thought ‘this is mine, I am this, this is myself’. Because of this it is insufficient for the unlearned folk to become fed-up, to lose interest in it, and be freed from it.

It would be best, monks, for the unlearned folk to approach the body as their self, rather than thought. What is the reason? The body made from the four elements is seen remaining for 1 season [3], 2, 3, 4, 5, 10, 20, 30, 40, 50, remaining for 100 seasons or more.

And that called ‘thought’, ‘mind’, or ‘cognition’ is night and day arising and ceasing, one after another. [4] Just like, monks, a monkey goes through a forest on the side of a mountain,[5] swinging from branch to branch. [6] So, monks, that which is called ‘thought’, ‘mind’, ‘cognition’ night and day is arising and ceasing, one after another.[7]

Therefore, monks, the learned (sutavā) noble-disciple (ariya-sāvaka)[8] pays close attention[9] to the dependently arisen origins: thus –
There being that, this is; with the arising of that, this arises. When that isn’t there, this isn’t; with the ceasing of that, this ceases: thus when there is ignorance there is volition, from the condition of volition there is cognition and so on, and this is the origin of the whole mass of disappointment. With the remainderless cessation of ignorance there is no volition, with the cessation of volition there is no cognition and so on, and this is the way the whole mass of disappointment ceases.
Seeing it like this the learned noble disciple is fed-up with forms, fed-up with sensations, fed-up with apperception, fed-up with volitions, fed-up with cognition; and being fed up, loses interest, and is free, and knows “birth is cut off, the perfect life is lived, what needed to be done is done; no more becoming here.”

~~o~~
Comments

The sutta makes two kinds of comparisons - between bodily and mental experience; and between ordinary people (assutavā puthujjana) and ideal disciples (sutavā ariyasāvaka).

The body does not change very fast and may continue on for a long lifetime changing only gradually, and leaving us with the perception of continuity, and therefore of a lasting identity. However even the ordinary person who has not heard (assutavā) the Buddhadhamma, and who is not making an effort (by definition) might still find the body disappointing, as they age, get ill, and die. They might still, according to this text, come to liberation from the body because of the dissatisfaction associated with the body. The Buddha allows that if you were going to identify with anything as your self, then the body would be a better candidate because it is far more stable. I think this is hyperbole for an audience of people already committed to the path, a point I'll come back to. In talking about getting to liberation the Buddha mentions the sequence of terms nibbindati - virajjhati - vimutti. This is the end of the upanisā sequence (c.f. AN 10.1-5, AN 11.1-5, & SN 12.23; see my blog Progress is Natural) and in suttas which have this sequence nibbindati arises from yathābhūta-ñāṇadassana: knowing & seeing the nature of experience.

However most of us think of 'I' as the thoughts in our mind - we identify ourselves with the content of our minds - cogito ergo sum "I think [about stuff], therefore I am" (sañjānāmi tasmā asmi). The text uses the three main terms associated with 'mind': citta, mano, and viññāṇa. Bhikkhu Bodhi renders them "mind, mentality, and consciousness" in his Saṃyutta translation (p.595) - and notes his struggle to find suitable distinctions as he routinely translates both citta and mano as 'mind' (p.769). I think my translation brings out later differentiations between these words, though I suspect this is overcooking things a little, and perhaps they are simply synonyms here. [c.f. Mind Words]. It is this identification with our thoughts which makes it unlikely that we will become fed-up our mental processes - we don't think of mental processes as 'us', at least not in the conscious way that we think about, e.g. what to have for dinner: to ourselves, we are our thoughts. The sense of being a self is vivid, transparent (i.e. we don't see ourselves making the identification), instantaneous, and persistent.

The mind goes from one mental event to another like a monkey swinging from branch to branch, grasping first this and then that object - and each time generating a cascade of sensations, responses and proliferation - which all happens so fast that it seems to just be the ways things are - this feature is referred to Thomas Metzinger as 'transparency' because we don't 'see' it. This description of the mental process is perhaps the most attractive feature of this text.

And part of what we do in this process is create a virtual point of view, or First Person Perspective - "I, me, mine". I've come to the conclusion, after many years of resistance and argumentation, that what is intended by attā in these cases is the ego, in more or less the same way that Western psychologist speak of it, as opposed to the soul-like ātman of Brahmanical religion which provides continuity between lives. (If I was a UK politician, this would be called a policy U-turn). I don't think Buddhists were cognisant enough with the kinds of ideas about ātman that we meet in the early Upaniṣads to warrant our directly linking the two. This sense of identification with, and ownership over the contents of our minds is what prevents us from becoming liberated. [C.f. First Person Perspective] This includes all the polemical terms like selfishness, egotism, and self-centredness, but I'm not sure it is simply a critique of selfishness - it seems to be about how we identify with experience, and how we therefore generate expectations of experience that it cannot deliver. Selfishness is one little corner of a much larger issue!

The Buddha is outlining the worst case scenario for the monks, before telling them what the ideal disciple would be like. The ideal disciple is sutavā 'education, learned' (literally: 'one who has heard'), and is described as ariya which we would typically associate with someone either liberated or well on their way to liberation (at least a sotapanna 'stream-entrant'). Presumably most of the monks are somewhere in the middle. It's a fine rhetorical strategy to show that they have come a long way from being ordinary lay people, but have some way to go before finishing their task.

The ideal disciple is one who employs yoniso-manasikara. I have explored this term in the Philogical odds and ends II, but would also refer readers to the Theravādin blog where another interpretation can be found which is very useful. However I think my own definition 'thinking about origins' is apposite here. The content which one is paying attention to is paṭicca-samuppāda - the formula imasmiṃ sati idaṃ hoti... and the nidāna sequence. (see also A General Theory of Conditionality for a critical look at the relationship between the two). In this case one is paying attention to how things arise from conditions - to the processes arising (and ceasing) in dependence on conditions. And it is clearly implied here that where one needs to focus this exploration is in the mind. It is the mind that we mostly identify with and which is very hard to see in a way that conduces to liberation. It is relatively straight forward to see the body as conditioned (it is even a truism in the Western intellectual tradition that 'things change'), but it is in seeing the processes of the mind this way that the breakthrough to bodhi comes.

I imagine that this was a tailored discourse. It may not be a general teaching on the relative qualities of mind and body, so much as a teaching for people who were ascetics in the first place. It seems to me that the Buddha assumes that the monks, unlike lay people, do not see the body as their self, and dis-identification with the body is exactly what we would expect of ascetics. And what they would need is a teaching on how to deal with identification with the mind. Note that he almost taunts them by saying - even an untutored ordinary person might become liberated by being fed-up with their body - so if you're a bhikkhu, or possibly an ascetic, who is dis-identified with the body, then why aren't you liberated already? Remember that the Buddha has been down this road of mortification of the flesh and found it wanting. I think this perspective helps to make sense of what he is saying about ordinary people and the body (which is otherwise a bit paradoxical). The text clearly has broader appeal and application, but it is important to be sensitive to context when interpreting a text, especially where it seems natural to generalise the content.

The ideal disciple -- the sutavā ariyasāvako -- becomes fed-up not with the body but with forms, sensations, apperception, volitions, and cognition; that is with the khandhas, what I call (following Sue Hamilton) the 'apparatus of experience'. Whereas these are usually taken in quite a materialistic way by the Buddhist tradition, Hamilton has convincingly shown them to be collectively concerned with experience, they are the processes by which, or through which we have experiences. So the ideal disciple sees this, becomes fed-up with this whole process, and it is through disillusionment with the processes of experience that they are liberated.

A discourse like this one throws some interesting light on the historicity of the Dharma. It seems to make more sense in a specific context, but we can only imply this. If the implication is wrong, and there is every chance that it is, then it leaves us puzzling over the possibility of ordinary people spontaneously becoming liberated, and the Buddha recommending that if we must believe that something is our self then we should opt for the body as it is more likely to disappoint us in the long run. In the end we have to select the option that makes most sense to us, and follow up to see where it leads. The one thing that a detailed study of Buddhists texts does not supply is certainty about the Buddha's message!

I seldom talk in terms of practice here, but in this case I offer the following way to approach meditation on impermanence from my own practice. It's usual when considering impermanence to take a changing object, or to try to get your head around the "fact" that "everything changes" by seeing everything around you changing. I think these are fair places to start. But in fact many things don't change that much. I've had this coffee cup for a couple of years, and it hasn't changed in that time as far as I can see. I have a B.Sc in chemistry so I know it is changing in ways that I cannot see, but the Buddha didn't know this, didn't have electron microscopes, spectroscopy, or magnetic resonance imaging did he? So when reflecting on impermanence chose an object which does not visibly change for the duration of the meditation. I have lump of quartz I brought with me from New Zealand. Beautiful, but quite inert and probably unchanged for millions of years! What can impermanence mean with respect to this from the point of view of an Iron Age person like the Buddha? And yet when looking at and/or thinking about something relatively unchanging, experiences still come and go. Why is that? [Rhetorical questions]

A second level is to then reflect on how we perceive change. If everything is moving at the same speed (say like inside an aeroplane travelling at 500kph) then we don't perceive things to be moving relative to us (this is the Principle of Relativity). The perception of change requires a reference point. For us, most of the time, it is our sense of 'self'. Change around us is perceived with respect to our sense of continuity. Other people change, and I look older, but inside I'm just the same person. Think of the potency of the phrase "you've changed". But consider that your sense of being a self, your First Person Perspective, is just an experience as well. It has all the features of other experiences, including impermanence. Contra Metzinger, I do believe that if we approach things in the Buddhist way we can get glimpses of this process in action, and that it is liberating.

Yes, people, places and things change, the world changes; but then again we've known this forever. Heraclitus was a contemporary of the Buddha! We need to get beyond this banal observation and see the process of changing experience and our responses to the changing of experience -- to see that mental experience is a feedback loop, where the output immediately becomes input, and generates complexity like the Mandlebrot set. It really does help to have experience of samādhi when trying this, but one can get glimpses without it. So go ahead and consider impermanence in the light of an unchanging object. Let me know if you get enlightened.

~~oOo~~



Notes
[1] nominative of assutavant: opposite of sutavant ‘one who has heard; i.e. ‘one who has been taught the Dhamma’, ‘learned’.

[2]ācaya ‘piling up, accumulating’, i.e. accumulating the actions the fruit of which are rebirth; apacaya – opposite of ācaya, i.e. decrease in the possibility of rebirth; ādānaṃ - grasping; nikkhepanaṃ - getting rid of the load.

[3] vassaṃ - literally ‘rain’, i.e. the rainy season. More or less equivalent to a year. Monks counted years of ordination by the number of rainy season retreats they had completed.

[4] aññadeva… aññaṃ. ‘another and another’.

[5] Such as one still finds around the Vulture’s Peak in Rājagaha where I have seen monkeys doing just this! There aren’t any mountains nearby Sāvatthī.

[6] lit: “grasping a branch, having released it grasping another, having released that grasping another” (sākhaṃ gaṇhati, taṃ muñcitvā aññaṃ gaṇhati, taṃ muñcitvā aññaṃ gaṇhati)

[7] Cf AN i.10. “No other single thing can I perceive, monks, that is so changeable as the mind (citta). So much so, monks, that there is no simple simile for how changeable the mind is.” (Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yaṃ evaṃ lahuparivattaṃ yathayidaṃ cittaṃ. Yāvañcidaṃ, bhikkhave, upamāpina sukarā yāva lahuparivattaṃ cittan’ti.)

[8] ariyasāvako ariya ‘noble’, sāvaka ‘a hearer, someone who has listened to the Dhamma’ synonymous with sutavant.

[9] yoniso manasi karoti cf yoniso-manasikara sometimes ‘wise attention’ but yoniso means ‘according to the origin’ [yoni ‘origin, womb’ with the distributive suffix –so] so the phrase implies paying attention to how things arise, to dependent arising. Yoniso manasi karoti cf yoniso-manasikara sometimes ‘wise attention’ but yoniso means ‘according to the origin’ [yoni ‘origin, womb’ with the distributive suffix –so] so the phrase implies paying attention to how things arise, to dependent arising. See also Yoniso manasi karotha on the Theravādin Blog.

27 May 2011

Gautama Buddha : Book Review

Gautama Buddha - VishvapaniI WAS VERY PLEASED to receive a review copy of Vishvapani's (i.e. Viśvapāṇi) new book on the life of of the Buddha. I was involved in several email exchanges with the author during the writing of the book, earning me a mention in the acknowledgements as making "perceptive comments". I also provided a detailed critique of the map provided in the front of the book (more on this below). Vishvapani, a long time member of the Triratna Buddhist Order, is known to listeners of BBC Radio 4 as the Buddhist contributor to Thought for the Day; and edited a previous book: Challenging Times: Stories of Buddhist Practice When Things Get Tough. He has played important roles within the Triratna Movement in publishing, and in communicating change. Vishvapani is an excellent communicator, and so I dived into this book with interest.

An enormous amount of research and effort has gone into this book, as the huge range of texts cited shows. Vishvapani has made himself thoroughly familiar with translations of the Pāli biographical literature, which is no easy thing given how large and yet fragmentary that literature is, and how variable are the translations. The book combines narrative and commentary, if not seamlessly, then at least appropriately and often to good effect, pausing to consider the historicity of various legends. The story is so well known and almost tells itself, though Vishvapani does highlight many details that may have escaped others - particularly in the area of conflicting versions of the story.

This book can be seen as an update of biographies like Ñāṇamoli's The Life of the Buddha which focus on the Pāli Canon as an historical source, but which are almost entirely uncritical. What Vishvapani has tried to do is retell this story for Buddhists, but to inform his retelling with the historical insights of scholars such as Professors Richard Gombrich and Johannes Bronkhorst. For most readers, with little or no access to this kind of scholarship, the book provides valuable perspectives on ancient India. We see that the Buddha's biography is a composed narrative, as opposed to an historical record, and Vishvapani is a Buddhist who is retelling the story for other Buddhists. As such the book retains an element of hagiography; the Buddha is not reduced to a mere human being - human, but not too human - but retains his mystique. I imagine most contemporary Western Buddhists will find the balance between Reason and Romance appealing.

The audience for this book is most likely the average practising Buddhist - someone with a passion for the Buddhist religion, but without much access to Buddhological scholarship. Although Gombrich's most recent book was published at a reasonable price, Bronkhorst's books often exceed £100 and are bought only by University libraries. Barriers to the scholarly literature are many: it requires knowledge of multiple languages (ancient and modern); those who lack training in the various disciplines struggle with the jargon and conceptual frameworks; physical access to primary and secondary sources is often very limited - though Pāli texts and resources are a happy exception with a great deal being available online and for free. The average Buddhist relies on people like Vishvapani to open a window into this world for them. Unfortunately Vishvapani, though highly intelligent, well read, and articulate is not entirely at home in this world - he does not know Pali or Sanskrit for instance - and this has hampered him and lead him into difficulties at times.

The following criticisms are from a point of view which I do not imagine many of Vishvapani's readers will share - but they made considerable impact as I read the book. I was very disappointed to see that, despite my opinion being asked on the subject, that Vishvapani and his publisher had settled on not using diacritics when transliterating Sanskrit (saṃskṛta!) and Pāli. For me this creates an ongoing dissonance and distraction while reading. It certainly detracts from the credibility of the book as a work of scholarship - no bona fide scholar deliberately spells badly! I've published my own books, and I know that it is in fact very easy to include diacritics these days - there really is no excuse any more.

Sometimes Vishvapani's lack of linguistic knowledge shows, for example, when he says of Nirvana [sic] that "it is a verb, not a noun: a way of being rather than a fixed state, and certainly not a place to which one might travel." (p.89) and "...'Nirvana' which is the 'act of blowing out'" (p.94). Nirvāṇa is a past-participle, indicating an action already completed: it literally means 'blown out'; and it can, in fact, be used as a noun or an adjective just the way that another past participle, buddha, is. The act of blowing out - the present indicative - in Sanskrit would be nirvāti; though the causative nirvāpayati might also be used - the root is √ 'to blow' but there is some overlap with words from √vṛ 'to cover'. C.f. PED sv nibbāna, nibbāti, nibbāpeti, nibbāyati and nibbuta. The metaphor, therefore, is of a state achieved rather than a process in the present: in nirvāṇa the fires of greed, hatred and delusion are 'blown out, extinguished, quenched, snuffed out'; and suffering is eradicated. I can see what Vishvapani was getting at, but if one is going to make doctrinal points through grammar in a serious way, then one needs to know what one is talking about, or consult someone who does. There are a few examples of this type scattered throughout the book.

A further dissonance I experienced was the use of Sanskrit translations of Pāli names throughout. This was made worse by being inconsistent, and by several consistent mis-spellings. So, for instance, despite referring almost exclusively to Pāli sources, the biography is of Gautama (Sanskrit), rather than Gotama (Pāli). And it features characters such as Kashyapa [sic] and Shariputra [sic]. When I encountered the names Adara Kalama and Udraka Reamaputra [sic!] I was initially puzzled until I realised he meant Aḷara Kālāma and Uddaka Rāmaputta. Note that Rāmaputta is not Sanskritised Reamaputra, as Vishvapani has done throughout, but Rāmaputra - ea is not found in any Sanskrit transliteration scheme. Similarly the names of the Buddha's five companions are Sanskritised except Bhaddiya (Sanskrit: Bhadrika) who retains the Pāli form (p.105). Place names were mainly Sanskritised (e.g. Uruvilva for Uruvela, and Rajagriha [sic] for Rājagaha) except Sarnath (Hindi) and Isipatana (Pāli = Sanskrit ṛṣipatana) - though to be fair Sarnath is a modern town without an ancient name.

Other language oddities include using shravaka (i.e. śravaka) and savaka in the same sentence (p.120) and the spelling of the word puthujjana as patthajana which is neither Sanskrit (pṛthagjana) nor Pāli. There is a glossary in the back of the book which enables the reader to find bowdlerised versions of the Pāli names - i.e. without diacritics - but otherwise the reader consulting the sources cited will be confused because the names simply do not match and there is no discussion in the book, anywhere as far as I could see, explaining why. For me this was all very distracting.

The problem here, for the scholar, is that we get no insight into the process or deliberation that has gone on behind the scenes - we get the result of weighing things up, but not enough sense of the measures against which facts are weighed. Although citations to the Pāli sources are frequent (though some are not referenced, bottom of p.123) there are no footnotes which tell us why something has been interpreted one way or another. And although Vishvapani does bring in some of the insights of scholars in the text, we don't really get a sense of the controversy and argumentation that surrounds and suffuses the scholarly discourse. For instance any sense of the intellectual batterings that Bronkhorst has given Gombrich, and Gombrich's elegant ripostes, are absent. Many of these issues are not settled by any means. and Bronkhorst's revisions of Indian history have yet to be tested (though Geoffrey Samuel has independently confirmed many of Bronkhorst's conclusions). I would have expected, at the very least, a justification for translating into Sanskrit when the sources used were overwhelmingly Pāli, and a justification for the lack of diacritics. A separate discussion of the problems of treating Buddhist texts as historical documents would have been a real advantage.

I noticed another, more subtle, problem which plagues Sangharakshita's followers. Early on Sangharaksita, like many other Buddhists of his day, adopted the language of German Idealist philosophy: e.g. 'Transcendental', 'Reality', even 'Absolute Reality', etc., These terms don't really have Pāli or Sanskrit equivalents but came to dominate the way we talk about Buddhism. We are familiar, for instance, with the idea that the Buddha's awakening "transcended language" (p.99), even though almost every sutta speaks of the result of that experience being some form of knowledge, which of course does not transcend language and makes up the content of the scriptures (e.g. at AN 11.2 vimutti is the condition for the arising of vimuttiñāṇa). However more recently Sangharakshita has moved away from that kind of language, and begun talking more in terms of 'experience'. Vishvapani tends to alternate between writing about "the true nature of reality" (p.94) and Gautama's knowledge being a "revelation, not a cool acquisition of knowledge" (p.91); and a more phenomenological language: "Directly confronting his experience was a different kind of challenge from that of attaining mystical states..." (p.73).

Vishvapani is also sometimes ambivalent about aspects of the story when there are variations in the texts: the forest, for example, is both a frightening and dangerous place (p.73ff) and a peaceful retreat (p. 100). Perhaps it was both, but the two ideas need sorting out and some commentary to resolve what seemed to me to be an obvious contradiction.

There were one or two instances of Buddhist-speak. When Vishvapani writes that Bahiya was instructed "to focus on direct, unmediated perception" (p.12), I found myself wondering what that could possibly mean. It's the sort of statement that used to go under my radar, but now I realise that I don't understand such language, and never have. What's worse is that, as I understand the processes of perception, there could be no such thing as 'unmediated perception' - perception is mediation. My own exploration of the Bahiya Sutta goes in an entirely different conceptual direction (In the Seen. 22 May 2009).

I mentioned the map in the beginning of the book, and this also has problems. Sarnath and Vāraṇāsi are, contra the picture the map gives, very close together and on the same side of the Gomati River. The Ganges River does not cease at the confluence with the Yamuna! Perhaps I would not be complaining, but I was specifically consulted on this matter. For instance I said:
"Bodhgayā is on the western bank of the Falgu/Narañjanā. And these days is just a little south of the fork in the river (and on the western fork). Took me a while to figure out Uruvilva (aka Uruvela!) - is there a reason to think it is not Bodhgayā? My impression is of two names for one place (since the name Bodhgayā is not mentioned in Pāli AFAIK). "
The map is probably intended to give a broad overview, but some of these problems - like the 200 mile gap in the Ganges River caused no doubt by an opaque background for the word 'Varanasi' - could easily have been corrected. Such things matter to me.

I'm quite aware that these criticisms will be seen as nit-picking by most of Vishvapani's readers, and perhaps by the author himself. But nitpicking of this type is what I do - these are the kinds of comments I was making in my emails to Vishvapani during the writing process. I'm not a style guru, or a literary critic - I'm a philologist. I'm very much concerned with accurately conveying what's in the early sources, in light of contemporary scholarship, in order to show how these sources contribute to a modern understanding of Buddhism. My perception is that Vishvapani was engaged in something similar with this book, so I do think my criticisms are relevant and valid. I wanted very much to like this book, Vishvapani is a friend and colleague. But in the end if found the constant pricking of the kinds of difficulties outlined above left me feeling more frustrated than pleased. This has not been an easy review to write!

I imagine that for those who know no Pali or Sanskrit, and who have no access to the recent Buddhological scholarship, that this book will be very well received. The reviews on Amazon UK, one by a fellow order member, are so far glowing. It fills a gap in the market for a considered retelling of the life of the Buddha in a modern idiom, concerned to communicate to a relatively sophisticated contemporary Buddhist readership. I think Vishvapani knows his audience pretty well, and speaks to them. And to be fair I'm not really a member of the intended audience. Despite my criticisms I respect the care and thought that has gone into the book over a period of years. As far as I can judge, and apart from the negative points I have made, the book is well written - Vishvapani's 'voice' is serious and thoughtful, though never pedantic (more's the pity!). The many citations will allow readers to consult the translations themselves (allowing for the confusions caused by the sometimes inconsistent Sanskritization), and since he mainly sticks to recent, currently in-print translations these should be easily accessible to those who care to go looking (all of them are on my bookshelf). I think the price of £25 for the hardback, handsome though it is, will have put off many of his target audience, but once a more affordable paperback edition comes out I expect that it will become a popular and widely read book.

Vishvapani Blomfield.
Gautama Buddha: The Life and Teachings of the Awakened One.
Quercus, 2011.
ISBN: 978 1 84916 409 2.
388 p.
RRP £25.

~~oOo~~

31/5/11 I note that my 'frank' review has provoked a response from Elisa Freschi on reviews more generally (see also the comments).
Related Posts with Thumbnails